"la unsmil también" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البعثة أيضا
        
    • البعثة أيضاً
        
    la UNSMIL también ha encabezado esfuerzos para apoyar a mujeres que son miembros del Congreso y destacar la importancia de los derechos políticos de la mujer. UN وقادت البعثة أيضا الجهود المبذولة لدعم عضوات المؤتمر وإذكاء الوعي بالحقوق السياسية للمرأة.
    En cuanto a la investigación de antecedentes y el procesamiento de los detenidos, la UNSMIL también prestó asistencia técnica al fiscal de Misrata sobre las formas de acelerar el avance del proceso. UN وفيما يتعلق بفرز المحتجزين ومعالجة ملفاتهم، قدمت البعثة أيضا مساعدة تقنية إلى رئيس النيابة العامة في مصراتة بشأن السبل الكفيلة بالـتعجيل بتناول هذه المسألة والمضي بها قدما.
    la UNSMIL también sigue impartiendo formación básica a activistas de todo el país sobre la vigilancia y documentación de la situación de los derechos humanos. UN وتواصل البعثة أيضا تقديم التدريب الأساسي في الرصد والتوثيق في مجال حقوق الإنسان إلى النشطاء في جميع أنحاء البلد.
    la UNSMIL también seguiría gestionando las vacantes de su dotación general de personal de manera flexible para atender las necesidades que se fueran presentando, en consonancia con la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN وسوف تواصل البعثة أيضاً إدارة الشواغر لتوفير الموظفين عموماً بصورة مرنة من أجل تلبية الاحتياجات لدى نشوئها، بما يتماشى مع الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    la UNSMIL también seguía ofreciendo asesoramiento y asistencia para el proceso constitucional, entre otras cosas alentando la adopción de medidas especiales para aumentar la participación de las mujeres en la Asamblea Constituyente. UN وتواصل البعثة أيضاً تقديم المشورة والمساعدة للعملية الدستورية، بما في ذلك التشجيع على اعتماد تدابير خاصة لتعزيز مشاركة المرأة في جمعية صياغة الدستور.
    la UNSMIL también ha liderado las acciones de apoyo al proceso de redacción de la Constitución. UN وقامت البعثة أيضا بدور قيادي في الجهود الرامية إلى دعم عملية صياغة الدستور.
    la UNSMIL también apoyó los esfuerzos encaminados a fomentar la capacidad operacional y administrativa de la policía en el Ministerio. UN ودعمت البعثة أيضا الجهود الرامية إلى بناء القدرات التنفيذية والإدارية المتعلقة بأعمال الشرطة داخل الوزارة.
    la UNSMIL también colaborará estrechamente con otros asociados internacionales diversos, especialmente en los ámbitos del sector de la seguridad y el apoyo electoral, sobre la base de ventajas comparativas. UN 13 - وستعمل البعثة أيضا بشكل وثيق مع طائفة من الشركاء الدوليين الآخرين، وخاصة في مجالي القطاع الأمني والدعم الانتخابي، وذلك استنادا إلى المزايا النسبية.
    la UNSMIL también presta asistencia a las autoridades libias en sus esfuerzos por garantizar la protección, la supervisión, la gestión y el control de las fronteras del país y establecer una cooperación eficaz con sus vecinos en materia de seguridad de las fronteras y control de armas. UN وتساعد البعثة أيضا السلطات الليبية في جهودها الرامية إلى تأمين حماية حدود البلد ومراقبتها وإدارتها والسيطرة عليها، وإقامة تعاون فعال مع جيرانها بشأن المسائل المتعلقة بأمن الحدود ومراقبة الأسلحة.
    la UNSMIL también documentó violaciones cometidas por combatientes de Bani Walid, entre ellas el secuestro y la detención ilegal de al menos 10 hombres procedentes de Misrata, Tajoura, Souq al-Jum`a y Zleiten. UN ووثقت البعثة أيضا انتهاكات ارتكبها مقاتلو بني وليد، بما في ذلك الاختطاف والاحتجاز غير القانوني لـ 10 رجال على الأقل من مصراتة وتاجوراء وسوق الجمعة وزليتن.
    la UNSMIL también apoyó las acciones encaminadas a reforzar la capacidad operacional de la policía y a mejorar la coordinación, con especial atención a la profesionalidad, la rendición de cuentas, la accesibilidad y el respeto de los derechos humanos. UN وقدمت البعثة أيضا الدعم للجهود الرامية إلى بناء القدرات التشغيلية للشرطة وتعزيز التنسيق، مع التركيز بصفة خاصة على الكفاءة المهنية والمساءلة وعلى إمكانية الحصول على حقوق الإنسان واحترامها.
    la UNSMIL también dio a conocer una declaración pública en la que exhortó al Congreso Nacional General a que asegurara la participación activa de las mujeres en el proceso de redacción de la constitución e instó a que se incluyeran medidas especiales para las mujeres en la ley electoral. UN وأصدرت البعثة أيضا بيانا عاما يدعو المؤتمر الوطني العام إلى ضمان المشاركة الفعالة للمرأة في عملية صياغة الدستور، ويحث على إدراج تدابير خاصة لصالح المرأة في القانون الانتخابي.
    Al tiempo que Libia va desarrollando su estrategia a largo plazo, la UNSMIL también está ayudando al Ministerio de Defensa y a la Oficina del Jefe de Estado Mayor a formular y poner en práctica iniciativas prácticas inmediatas. UN 57 - وبموازاة قيام ليبيا بوضع استراتيجيتها الطويلة الأجل، تساعد البعثة أيضا وزارة الدفاع ومكتب رئيس هيئة الأركان العامة على تحديد وتنفيذ مبادرات عملية فورية.
    la UNSMIL también prestó apoyo a la Oficina del Primer Ministro con miras a fortalecer su capacidad en cuestiones relacionadas con los desplazados internos, incluidos los esfuerzos en pro de la reconciliación y el socorro humanitario a los grupos vulnerables y colabora estrechamente con el Organismo de Asistencia Humanitaria de Libia (LibAid), que actúa como coordinador nacional para las cuestiones humanitarias. UN وقدمت البعثة أيضا الدعم في مجال القدرات إلى مكتب رئيس الوزراء بشأن المسائل المتصلة بالمشردين داخليا، بما في ذلك جهود المصالحة والإغاثة الإنسانية إلى الفئات الضعيفة، وتعمل بصورة وثيقة مع وكالة الإغاثة الإنسانية الليبية التي تقوم بدور المنسق الوطني للمسائل الإنسانية.
    la UNSMIL también siguió colaborando estrechamente con el Ministerio del Interior y el Congreso Nacional General en la formulación de las prioridades estratégicas para la reforma de la policía, incluidas las políticas nacionales de seguridad, los marcos jurídicos, la estructura organizativa y el presupuesto. UN 60 - وقد واصلت البعثة أيضا العمل عن كثب مع وزارة الداخلية والمؤتمر الوطني العام على وضع الأولويات الاستراتيجية لإصلاح الشرطة، بما في ذلك سياسات الأمن الوطني، والأطر القانونية، والهيكل التنظيمي، والميزانية.
    Como complemento de esta labor, la UNSMIL también trabajaría estrechamente con el equipo de las Naciones Unidas en el país para asegurar la participación de las mujeres en las actividades de desarrollo, en consonancia con los compromisos asumidos en mi plan de acción de siete puntos para la consolidación de la paz con una perspectiva de género. UN وتكميلاً لهذا العمل، ستعمل البعثة أيضاً على نحو وثيق مع الفريق القطري لضمان مشاركة المرأة في الأنشطة الإنمائية، بما يتماشى مع الالتزامات المتعهد بها في خطة العمل المكونة من سبع نقاط التي قدمتُها بشأن مشاركة المرأة في عملية بناء السلام التي تستجيب للاعتبارات الجنسانية.
    la UNSMIL también ha colaborado estrechamente con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) para formar a los funcionarios de la policía, entre otras cosas, respecto de la protección de los derechos de los migrantes víctimas de tráfico ilícito y la importancia de no confundir las cuestiones de migración con la lucha contra la trata de personas y las redes delictivas transnacionales. UN وتعاونت البعثة أيضاً تعاوناً وثيقاً مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتقديم التدريب لضباط الشرطة، وشمل هذا التدريب عدة مجالات، منها حماية حقوق المهاجرين المُهرَّبين وأهمية عدم الخلط بين مسائل الهجرة ومكافحة الاتجار بالأشخاص والشبكات الإجرامية عبر الوطنية.
    la UNSMIL también estaría en condiciones, si así se solicita, de prestar apoyo a las autoridades nacionales para hacer frente a problemas en el sector de la defensa, entre ellos los relativos a la integración de excombatientes en las distintas ramas de la defensa nacional y a la supervisión y gestión civil del sector de la defensa. UN 67 - وستكون البعثة أيضاً في وضع يؤهلها، إن طُلِب إليها ذلك، لتوفير الدعم للسلطات الوطنية لمواجهة التحديات في قطاع الدفاع، بما فيها تلك المتعلقة بإدماج المقاتلين السابقين في فروع الدفاع الوطني، وبالرقابة والإدارة المدنيتين لقطاع الدفاع.
    la UNSMIL también prestaría asistencia a las autoridades libias en sus esfuerzos orientados a la protección, supervisión, gestión y control de las fronteras del país y al establecimiento de una cooperación eficaz con sus vecinos y con la región en general en el ámbito de la seguridad fronteriza y el control de armas, entre otras cosas promoviendo la coordinación con los mecanismos y organizaciones regionales e internacionales pertinentes. UN 69 - وسوف تقدم البعثة أيضاً المساعدة إلى السلطات الليبية في سعيها إلى إرساء حماية حدود البلد وإدارتها وضبطها وإقامة تعاون فعال مع البلدان المجاورة، والمنطقة عموماً، بشأن مسألة أمن الحدود ومراقبة الأسلحة، ويشمل ذلك تعزيز التنسيق مع الآليات والمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus