Como resultado de ese acuerdo, Francia, el Japón y la URSS revisaron sus solicitudes. | UN | وعلى ضوء هذه التسوية، نقح اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وفرنسا واليابان طلباتهم. |
Tras la votación, hicieron declaraciones los representantes de la URSS y los Estados Unidos. | UN | وبعد اجراء التصويت أدلى ببيانات ممثلو اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وكوبا والولايات المتحدة. |
Tras la votación, hicieron declaraciones los representantes del Canadá, el Reino Unido, Finlandia y la URSS. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وفنلندا وكندا والمملكة المتحدة. |
1969 a 1974 Agregado de la Embajada de la URSS en Kenya. | UN | من 1969 إلى 1974 ملحق، سفارة الاتحاد السوفياتي بجمهورية كينيا |
En el decenio de 1980, la URSS lanzó la estación espacial Mir y la utilizó durante más de diez años. | UN | وفي ثمانينات القرن الماضي أطلق الاتحاد السوفياتي محطة مير الفضائية وواصل تشغليها لأكثر من عقد من الزمن. |
La desintegración de la URSS y la legitimación de las fronteras | UN | حل الاتحاد السوفييتي وإضفاء طابع الشرعية على الحدود |
Representante de la URSS en la Comisión de Derechos Humanos y en la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. | UN | مثﱠل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
Representante de la URSS en el 23º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos (1967). | UN | مثﱠل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في الدورة الثالثة والعشرين للجنة حقوق اﻹنسان ١٩٦٧. |
El principal comercio de trueque con la URSS consistía en importaciones de petróleo y gas a cambio de exportaciones de servicios croatas. | UN | وكانت تجارة المقايضة الرئيسية مع اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية تقوم على واردات النفط والغاز مقابل الصادرات من الخدمات الكرواتية. |
Congreso Mundial sobre la Paz, celebrado en la URSS. | UN | المؤتمر العالمي للسلام الذي عقد في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية. |
Jefe del Estudio Geológico Marino de la URSS. | UN | رئيس عمليات المسح الجيولوجي البحري في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية. |
7 ciudadanos de otros países que anteriormente formaban parte de la URSS. | UN | ٧ مواطنين من بلدان أخرى، كانت تشكل فيما سبق جزءا من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية. |
Conviene señalar que la URSS había evaluado el daño de acuerdo con un modelo abstracto. | UN | ولا بد من اﻹشارة إلى أن الاتحاد السوفياتي كان قد قدر اﻷضرار وفقا لنموذج مجرد. |
Tenían en mente a la URSS. | UN | وهي تقصد بذلك هجوماً من جانب الاتحاد السوفياتي. |
Abjasia ocupaba el primer lugar en la URSS en cuanto al número de libros per cápita escritos en el idioma autóctono. | UN | واحتلت أبخازيا المرتبة اﻷولى في الاتحاد السوفياتي من حيث عدد الكتب باللغة المحلية لكل فرد من السكان. |
Cuando aquellos muyahidines derrotaron a la URSS, nos retiramos. | TED | عندما هزم هؤلاء المجاهدين الاتحاد السوفييتي انسحبنا |
Y pensábamos que íbamos a descansar tras la caída de la URSS. | Open Subtitles | و نحن ظننا أننا سنرتاح عندما انهار الاتحاد السوفييتي |
Jefe o miembro de las delegaciones de la URSS que asistieron, entre otras, a las conferencias y reuniones siguientes: | UN | تولى قيادة وفود الاتحاد السوفيتي إلى المؤتمرات والاجتماعات، أو شارك في عضوية الوفود، بما في ذلك: |
De este modo, se eliminó toda una clase de armas nucleares de los Estados Unidos y de la URSS. | UN | وهكذا أمكن تصفية فئة كاملة من اﻷسلحة النووية لكل من الولايات المتحدة واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية. |
Esto es mucho más - hay problemas mucho más fundamentales en nuestra relación con la URSS que eso. | Open Subtitles | فهناك ما هو أكثر من ذلك بكثير فلدينا من المشكلات الجوهرية في علاقتنا مع الإتحاد السوفيتي ما هو أكثر من مجرد هذه القائمة |
Participó durante varios años en las actividades de la Comisión del Danubio en calidad de asesor jurídico de la delegación de la URSS. | UN | شارك لعدة سنوات فى أنشطة لجنة الدانوب كمستشار قانونى لوفد اتحاد الجمهوريات اﻹشتراكية السوفياتية. |
El régimen jurídico actual por el que se rige el Mar Caspio ha quedado estipulado en el Tratado de Amistad concertado entre el Irán y Rusia el 26 de febrero de 1921, al igual que en el Acuerdo sobre Comercio y Navegación entre el Irán y la URSS, de 25 de marzo de 1940, así como las cartas anexas a éste. | UN | إن النظام القانوني الحالي لبحر قزوين منصوص عليه في معاهدة الصداقة التي أبرمت بين إيران وروسيا في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٢١، وكذلك في اتفاق التجارة والملاحة المعقود بين إيران والاتحاد السوفياتي في ٢٥ آذار/ مارس ١٩٤٠ والرسائل الملحقة به. |
75. Las armas nucleares situadas en el territorio de Ucrania y Kazajstán donde las autoridades demostraron no estar en situación después del hundimiento de la URSS de asegurar que sus cabezas de guerra se mantendrían en condiciones de seguridad, constituyen una fuente de riesgos crecientes para la vida humana. | UN | ٥٧ - إن اﻷسلحة النووية الموجودة في إقليم أوكرانيا وكازاخستان والتي برهنت السلطات على أنها في موقف تعجز فيه بعد انهيار اتحاد الجمهوريات السوفياتية الاشتراكية عن ضمان بقاء رؤوسها النووية في حالة آمنة، تعتبر مصدرا يشكل خطورة متزايدة على حياة الناس. |
Desde esa fecha los organismos públicos competentes del Gobierno de la URSS, amparándose desde el punto de vista jurídico en los acuerdos mencionados, transfirieron las sumas acumuladas por los ciudadanos de Ucrania al presupuesto central de la URSS. | UN | ومنذ ذلك الوقت، قامت الهيئات الحكومية المختصة في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، في ظل الغطاء القانوني للاتفاقات السالفة الذكر، بنقل اﻷموال التي اكتسبها مواطنو أوكرانيا إلى الميزانية المركزية لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا. |
Traficaba en el mercado negro de la URSS. | Open Subtitles | خدم فى الاتحاد السوفيتى ونشط فى السوق السوداء |
1991 Miembro de la delegación de la URSS ante la Conferencia sobre la dimensión humana de la CSCE en Moscú | UN | عضو وفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفييتية في المؤتمر المعني بالبعد الإنساني لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، موسكو |
1982 a 1983 Embajada de la URSS en Jamaica | UN | سفارة اتحاد الجمهوريات السوفييتية الاشتراكية في جامايكا |
Estoy de vuelta en la URSS | Open Subtitles | أَنا سأعود ألى الولايات المتّحدةِ |
Bueno, si no consigo la URSS, voy a aprovechar al máximo mi tiempo libre. | Open Subtitles | حسناً ، اذا لم احظي بالاتحاد السوفييتي فأنا استغلّ وقت فراغي بأحسن الطُرق |