Es demasiado pronto para juzgar la utilidad que tendrá este trabajo. | UN | ولا يزال من السابق لأوانه تقييم مدى الفائدة التي سيحققها هذا العمل. |
Conocedora de la utilidad que pueden tener los vínculos regionales para el desarrollo de un pequeño Territorio insular, | UN | وإذ تعلم الفائدة التي يمكن أن تحققها الروابط الإقليمية بالنسبة لتنمية إقليم جزري صغير؛ |
Conocedora de la utilidad que pueden tener los vínculos regionales para el desarrollo de un pequeño Territorio insular, | UN | وإذ تعي الفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة، |
Conocedora de la utilidad que pueden tener los vínculos regionales para el desarrollo de un pequeño Territorio insular, | UN | وإدراكا منها للفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم جزري صغير، |
Se examina aquí el caso del café en África como ejemplo de la utilidad que puede tener este tipo de gestión estratégica de los riesgos. | UN | وكمثال على مدى فائدة هذا النوع من إدارة المخاطر الاستراتيجية بُحثت هنا حالة البن في أفريقيا. |
Conocedora de la utilidad que pueden tener los vínculos regionales para el desarrollo de un pequeño Territorio insular, | UN | وإذ تعي الفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة، |
Conocedora de la utilidad que pueden tener los vínculos regionales para el desarrollo de un pequeño Territorio insular, | UN | وإذ تعي الفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة، |
El representante destacó asimismo que el sistema seguía demostrando la utilidad que tenía para toda la humanidad la preservación del continente para fines pacíficos y el valor de la cooperación internacional en materia de investigación científica con el fin de llegar a comprender las complejas relaciones entre la Tierra y las actividades humanas. | UN | وشدد كذلك على أن النظام ما زال يدلل على الفائدة التي تجنيها كل البشرية من حفظ قارة لﻷغراض السلمية وقيمة التعاون الدولي في البحوث العلمية الرامية إلى فهم العلاقات المعقدة بين كوكب اﻷرض وأنشطة اﻹنسان. |
Consciente también de la utilidad que pueden tener los vínculos regionales para el desarrollo de un pequeño Territorio insular y de que el Territorio sea miembro del Consejo de los Países y Territorios Caribeños de Ultramar, | UN | وإذ تدرك الفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة والفائدة التي تعود بها عضوية الإقليم في مجلس بلدان وأقاليم ما وراء البحار لمنطقة البحر الكاريبي، |
Conocedora de la utilidad que pueden tener los vínculos regionales para el desarrollo de un pequeño Territorio insular y de que las Bermudas sea miembro asociado de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), | UN | وإذ تعلم الفائدة التي يحتمل أن تحققها الروابط الإقليمية بالنسبة لتنمية إقليم جزري صغير وعضوية برمودا بالانتساب في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنقطة البحر الكاريبي، |
Conocedora de la utilidad que pueden tener los vínculos regionales para el desarrollo de un pequeño Territorio insular y de que el Territorio sea miembro del Consejo de los Países y Territorios Caribeños de Ultramar, | UN | وإذ تعلم الفائدة التي يحتمل أن تحققها الروابط الإقليمية بالنسبة لتنمية إقليم جزري صغير وعضوية الإقليم في مجلس البلدان والأقاليم الخارجية الكاريبية، |
Conocedora de la utilidad que pueden tener los vínculos regionales para el desarrollo de un pequeño Territorio insular y de que el Territorio sea miembro del Consejo de los Países y Territorios Caribeños de Ultramar, | UN | وإذ تدرك الفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة والفائدة التي تعود بها عضوية الإقليم في مجلس بلدان وأقاليم ما وراء البحار لمنطقة البحر الكاريبي، |
Consciente también de la utilidad que pueden tener los vínculos regionales para el desarrollo de un pequeño Territorio insular y de que el Territorio sea miembro del Consejo de los Países y Territorios Caribeños de Ultramar, | UN | وإذ تدرك الفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة والفائدة التي تعود بها عضوية الإقليم في مجلس بلدان وأقاليم ما وراء البحار لمنطقة البحر الكاريبي، |
Conocedora de la utilidad que pueden tener los vínculos regionales para el desarrollo de un pequeño Territorio insular y de que el Territorio sea miembro del Consejo de los Países y Territorios Caribeños de Ultramar, | UN | وإذ تدرك الفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة والفائدة التي تعود بها عضوية الإقليم في مجلس بلدان وأقاليم ما وراء البحار لمنطقة البحر الكاريبي، |
Conocedora de la utilidad que pueden tener los vínculos regionales para el desarrollo de un pequeño Territorio insular y de que el Territorio sea miembro del Consejo de los Países y Territorios Caribeños de Ultramar, | UN | وإذ تدرك الفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة والفائدة التي تعود بها عضوية الإقليم في مجلس بلدان وأقاليم ما وراء البحار لمنطقة البحر الكاريبي، |
Conocedora de la utilidad que pueden tener los vínculos regionales para el desarrollo de un pequeño Territorio insular y de que el Territorio sea miembro del Consejo de los Países y Territorios Caribeños de Ultramar, | UN | وإذ تدرك الفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة والفائدة التي تعود بها عضوية الإقليم في مجلس بلدان وأقاليم ما وراء البحار لمنطقة البحر الكاريبي، |
Conocedora de la utilidad que pueden tener los vínculos regionales para el desarrollo de un pequeño Territorio insular y de que el Territorio sea miembro del Consejo de los Países y Territorios Caribeños de Ultramar, | UN | وإذ تدرك الفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة والفائدة التي تعود بها عضوية الإقليم في مجلس بلدان وأقاليم ما وراء البحار لمنطقة البحر الكاريبي، |
Conocedora de la utilidad que pueden tener los vínculos regionales para el desarrollo de un pequeño Territorio insular, | UN | وإدراكا منها للفائدة التي يمكن أن تعود بها الروابط الإقليمية على تنمية إقليم جزري صغير، |
Consciente de la utilidad que pueden tener los vínculos regionales para el desarrollo de un pequeño Territorio insular y de que el Territorio es miembro del Consejo de los Países y Territorios Caribeños de Ultramar, | UN | وإدراكا منها للفائدة التي يُحتمل أن تحققها العلاقات الإقليمية بالنسبة إلى تنمية أحد الأقاليم الجزرية الصغيرة وإلى عضوية الإقليم في مجلس بلدان وأقاليم الكاريبي ما وراء البحار، |
El Gobierno también reconoce la utilidad que tiene para dicho proceso la contribución del resto de las fuerzas políticas, así como de las asociaciones civiles y profesionales. | UN | وتدرك أيضا مدى فائدة العملية المذكورة من مساهمة باقي القوى السياسية فضلا عن مساهمة الرابطات المدنية والمهنية. |
Además, en su resolución 60/209, la Asamblea General reconoció la utilidad que seguía teniendo la observancia del Día Internacional para concienciar a la opinión pública y movilizar a todos los interesados y pidió al Secretario General que hiciera un estudio de la conmemoración del Día para determinar la experiencia adquirida y promover la movilización de todos los interesados en la lucha contra la pobreza. | UN | 2 - وعلاوة على ذلك، أقرت الجمعية العامة، في قرارها 60/209، بالدور المفيد الذي ما زال الاحتفال باليوم الدولي يؤديه في رفع الوعي الجماهيري وحشد جميع الجهات صاحبة المصلحة، وطلبت إلى الأمين العام أن يُجري استعراضا عن الاحتفال باليوم الدولي من أجل تحديد الدروس المستفادة والوسائل الكفيلة بتعزيز حشد جميع الجهات صاحبة المصلحة في مكافحة الفقر. |