"la variable" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتغير
        
    • متغير
        
    • المتغيرات
        
    • للمتغير
        
    • بالمتغيرات
        
    • والمتغير
        
    • مُتغيِّر
        
    • متغيِّر
        
    No obstante, en lo que respecta a créditos y donaciones, la variable crítica no es el compromiso contraído, sino el desembolso programado o previsto. UN ومع ذلك فإن العامل المتغير الحاسم بالنسبة للائتمانات والمنح هو المدفوعات المبرمة أو المتوقعة وليس الالتزامات.
    Es posible que la calidad del ejercicio del gobierno sea la variable más importante del desarrollo que está bajo el control de cada Estado. UN وقد تكون نوعية الحكم هي المتغير اﻹنمائي الوحيد واﻷهم الذي يخضع لسيطرة الدول فرادى.
    Sin embargo, en cuanto a créditos y subsidios la variable crítica es el desembolso programado o esperado más bien que un compromiso. UN إلا أنه بالنسبة للائتمانات والمنح، فإن العامل المتغير الحاسم وهو المدفوعات المبرمة أو المتوقعة وليس الالتزامات.
    Por estas razones, la recomendación de este Manual es que la variable del comercio de servicios de filiales extranjeras relativa al empleo consista en el número de personas empleadas. UN ولهذين السببين جاءت التوصية في هذا الدليل بأن يكون متغير العمالة في إحصاءات فاتس هو عدد الأشخاص المستخدمين.
    No obstante, el Comité observa que en el contexto del censo nacional de población de 2010 se prevé incluir la variable de la etnicidad. UN بيد أن اللجنة تحيط علماً بأن الفلبين تعتزم إدراج الأصل الإثني كأحد المتغيرات في سياق التعداد الوطني للسكان لعام 2010.
    El factor R2 describe la proporción de variación en la variable dependiente explicada por las variaciones de las variables independientes incluidas en la ecuación de regresión. UN ويصف مربع الانحدار نسبة التغير في المتغير التابع الذي يفسر بالمتغيرات في المتغيرات المستقلة الداخلة في معادلة الانحدار.
    Se consideró que el efecto de la variable era significativo si por lo menos uno de los parámetros resultaba significativo tras someterlo a la prueba t. UN واعتبر تأثير هذا المتغير هاما إذا وجد أن أحد البارامترات على اﻷقل هاما في الاختبار.
    El SCN 1993 también presenta la definición de empresa, necesaria para compilar la variable prioritaria del número de empresas. UN كذلك يقدم النظام تعريف المؤسسة المطلوب لتجميع العدد المتغير ذي الأولوية للمؤسسات.
    Un estudio para examinar los beneficios relacionados con el comercio de servicios ambientales y la incorporación de la variable ambiental en las exportaciones y en la actividad turística UN دراسة عن الفوائد المرتبطة بالتجارة في الخدمات البيئية وإدماج المتغير البيئي في الصادرات وفي صناعة السياحة
    Se necesitan más esfuerzos para equilibrar la variable de género en sus cursos internacionales. UN ويلزم بذل مزيد من الجهود لموازنة المتغير الجنساني في الدورات الدراسية الدولية التي ينظمها المعهد المذكور.
    Es necesario hacer notar que en esta primera versión la variable étnica aún no es considerada en los cálculos, pues no se cuenta con información estadística al respecto. UN ومن المهم ملاحظة أنه في هذه النسخة الأولى لم يرد المتغير الإثني في الحسابات، لعدم وجود معلومات إحصائية في هذا الصدد.
    Lo bueno de preparar la variable de esta forma es que nos dirá lo lejos que está el nodo de la grúa. TED إن أفضل شيء يتعلق بإعداد المتغير على هذا النحو يتمثّل في أنه يتيح لنا معرفة مسافة "العقدة" من الرافعة.
    Y tan pronto como la variable marque 0, Hedge deberá presionar el botón. TED وعليه، فإن على هيدج كبس الزرّ حين يؤشر المتغير على رقم صفر.
    Bueno, pero, quizás existe la posibilidad de que sí lo hizo quizás ésa sea la variable que no tienes en cuenta en el problema. Open Subtitles حسناً، ولكن لربما أنه إحتمال قد فعل ذلك فحسب ربما أن هذا هو المتغير الذي لم تدخله في المشكلة
    Hice un cuadro que revela que mi participación es la variable clave en los casos ganados por esta firma. Open Subtitles لقد رسمت جدولاً بيانياً الذي اظهر أن تدخلي هو المفتاح المتغير في ربح الشركة لقضية
    Igualmente el Banco Central ha incorporado la variable sexo en la Encuesta Nacional de Gastos e Ingresos de los Hogares (ENGIH). UN كما أدمج المصرف المركزي متغير الجنس في الدراسة الاستقصائية الوطنية لمصروفات ودخول الأسر المعيشية.
    Fijemos la variable de posición del tren en 10, que es donde empezamos. TED لنضبط متغير موضع القطار حتى العربة رقم 10، حيث المكان الذي بدأنا منه.
    Él creía que la variable que necesitaba cambiar era darse más prisa, pero había una segunda variable que nunca consideró siquiera. Open Subtitles لقد أعتقد أن المتغير الوحيد الذي يحتاج للتغير أن يقوم بذلك بشكل أسرع و لكن كان هناك متغير آخر لم يأخذه بالحسبان
    Por lo general, el nivel de ingresos es la variable más importante que rige el uso de esos combustibles. UN وبوجه عام، يعتبر مستوى الدخل أهم المتغيرات التي تنظم استعمال أنواع الوقود هذه.
    El parámetro característico que especifica en qué gama en torno al valor resultante se sitúa, con un nivel de confianza del 95%, el valor correcto de la variable que se trata de medir. UN البارامتر المميز الذي يحدد في أي نطاق حول قيمة الناتج تقع القيمة الصحيحة للمتغير المقيس بنسبة ثقة ٩٥ في المائة.
    la variable clave que ha de tenerse en cuenta para examinar esos efectos es el aumento de las tasas de desempleo. UN والمتغير الرئيسي الذي ينبغي رصده في عملية تقييم ذلك التأثير هو الارتفاع في معدلات البطالة.
    En términos generales, la variable de secuestro registró una tendencia descendente durante todo el periodo; en esta medida, si se comparan las cifras de mujeres secuestradas en 2009 con las de 2003, se obtiene que el número de víctimas disminuyera en un 90%, al pasar de 464 a 46. UN وبوجه عام، سجل مُتغيِّر الاختطاف اتجاها إلى الانخفاض طوال تلك الفترة، إذ تُظهِر مقارنة أرقا المختطفات في عام 2003 بعددهن في عام 2009 أن عدد الضحايا انخفض بنسبة 90 في المائة، من 464 إلى 46 ضحية.
    Otra medida importante asumida por el CAH ha sido la incorporación de la variable sexo en sus registros institucionales. UN ومن التدابير الأخرى المهمة التي اتخذها الصندوق إدماج متغيِّر نوع الجنس في سجلاته المؤسسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus