Está utilizando el programa para encubrir la venta de armas al cártel. | Open Subtitles | إنها تستخدم البرنامج لتُغطي على عمليات بيع الأسلحة إلى المُنظمة |
No prohíbe la venta de armas por los Estados a los agentes no estatales. | UN | ولا يحظر هذا البرنامج بيع الأسلحة من الدول إلى جهات فاعلة خلاف الدول. |
Se especializó en la venta de armas, la fabricación de moneda falsa y el contrabando de cigarrillos, oro, diamantes, coltán, casiterita y colmillos de marfil. | UN | وتخصصت في بيع الأسلحة وتصنيع النقود المزيفة وتهريب السجائر والذهب والماس والكولتان وأحجار القصدير وقطع العاج. |
Ello facilitaría prohibir la venta de armas a los gobiernos que no actuaran de conformidad con las normas de derechos humanos. | UN | وينبغي لهذه المنظمة أن تيسِّــر فرض حظر على مبيعات الأسلحة للحكومات التي لا تعمل في إطار معايير حقوق الإنسان. |
El problema es tanto de oferta como de demanda y afecta a empresas privadas, servicios de seguridad y a determinados gobiernos que participan en la venta de armas. | UN | والقضية هنا قضية عرض وطلب، تشارك فيها شركات خاصة ودوائر أمنية وبعض الحكومات التي لها ضلع في مبيعات الأسلحة. |
Sigue preocupando al Grupo que aún no haya acuerdo sobre cuándo se produce la transferencia de la propiedad en la venta de armas, salvo en los casos en que está definida claramente en el contrato. | UN | ولا يزال القلق يساور الفريق نتيجة عدم وجود اتفاق حتى الآن بشأن ما يشكل نقل الملكية فيما يتعلق بمبيعات الأسلحة إلا في حالة تحديد ذلك في العقد تحديدا واضحاً. |
la venta de armas y municiones está sujeta a restricciones en el marco de un régimen estricto de expedición de licencias. | UN | وهناك قيود على بيع الأسلحة النارية والذخائر وهي ترافق نظام الترخيص الصارم. |
Los controles aplicados a la venta de armas de fuego y explosivos se describen de la siguiente forma: | UN | والضوابط المطبقة على بيع الأسلحة النارية والمتفجرات هي كما يلي: |
Medidas para prevenir la venta de armas, material relacionado o asesoría | UN | التدابير الرامية إلى منع بيع الأسلحة أو اللوازم المتصلة بها أو توفير المشورة بشأنها |
Los controles aplicados a la venta de armas de fuego y explosivos se describen de la siguiente forma: | UN | وتتمثل الضوابط المطبقة على بيع الأسلحة النارية والمتفجرات فيما يلي: |
La decisión adoptada hoy por los países de la Unión Europea de levantar la prohibición de la venta de armas a Libia es otra prueba de esa cooperación. | UN | وما قرار دول الاتحاد الأوروبي اليوم برفع حظر بيع الأسلحة إلى ليبيا سوى دليل آخر على ذلك. |
la venta de armas pequeñas y armas ligeras ha provocado sufrimientos indescriptibles a pueblos inocentes. | UN | إن بيع الأسلحة الصغيرة والخفيفة سبب معاناة يجل عنها الوصف للناس المطمئنين في كل مكان. |
El Comité lamenta que el Estado parte no tenga legislación específica para restringir la venta de armas a esos países. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود أي تشريع محدد في الدولة الطرف لتقييد بيع الأسلحة لمثل هذه البلدان. |
El Comité lamenta que el Estado parte no tenga una legislación específica para restringir la venta de armas a esos países. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود أي تشريع محدد في الدولة الطرف لتقييد بيع الأسلحة لمثل هذه البلدان. |
Aproximadamente la mitad de los ingresos de esos mercados provienen de la venta de armas y piezas de repuesto y, la otra mitad, de comisiones por el tráfico de armas en tránsito con destino a los mercados de Mogadishu. | UN | ويتأتى نحو 50 في المائة من دخل هاتين السوقين من مبيعات الأسلحة وقطع الغيار بينما يأتي 50 في المائة من دخلهما من العمولات التي تُحصَّل عن حركة الأسلحة العابرة المتجهة إلى أسواق مقديشو. |
En Siria, los Estados y la comunidad internacional no han sido capaces de proteger a la población civil, mientras algunos siguen lucrándose con la venta de armas sin tener que rendir cuentas. | UN | فقد أخفقت المجموعة الدولية في حماية المدنيين في سوريا، فيما يستفيد البعض من مبيعات الأسلحة من دون مساءلة. |
En nuestro caso, de la venta de armas heroína afgana CD's y DVD's piratas... | Open Subtitles | في حالتنا، من مبيعات الأسلحة والهروين الأفغانيّ الاسطوانات المقرصنة.. |
Sigue preocupando al Grupo que aún no haya acuerdo sobre cuándo se produce la transferencia de la propiedad en la venta de armas, salvo en los casos en que está definida claramente en el contrato. | UN | ولا يزال القلق يساور الفريق نتيجة عدم وجود اتفاق حتى الآن بشأن ما يشكل نقل الملكية فيما يتعلق بمبيعات الأسلحة إلا في حالة تحديد ذلك في العقد تحديدا واضحاً. |
El mismo problema tienen también con frecuencia los comerciantes autorizados para la venta de armas. | UN | وكذلك يصح هذا القول في أحيان كثيرة على التجار المعتمدين المشتغلين ببيع الأسلحة. |
la venta de armas a la administración grecochipriota por la Federación de Rusia, miembro permanente del Consejo de Seguridad, contraviene directamente las numerosas resoluciones de ese órgano en que se exhorta a poner fin a la acumulación progresiva de armamentos en la isla. | UN | كما أن قيام الاتحاد الروسي، وهو عضو دائم في مجلس اﻷمن، ببيع أسلحة إلى اﻹدارة القبرصية اليونانية إنما يعد مخالفة مباشرة للعديد من قرارات نفس الهيئة، التي تدعو إلى وقف التعزيز العسكري في الجزيرة. |
Pero para ello es indispensable poner término de inmediato a la asistencia militar a los contendientes y a la venta de armas. | UN | ولهذا الغرض لا مهرب من وضع حد فوري للمساعدة العسكرية التي تقدَّم للمتحاربين ووضع حد لبيع الأسلحة. |
la venta de armas de cacería con cañón liso y estriado se realiza previa autorización de los órganos del interior. | UN | ويمكن أن تباع البنادق الرياضية والبنادق ذات الماسورة الملساء من قـِـبل المواطنين بموجب إذن من وكالات الشؤون الداخلية. |
la venta de armas sin la licencia pertinente es un delito que se sanciona con un máximo de 12 meses de trabajos forzados o multa. | UN | وبيع الأسلحة النارية دون الحصول على الترخيص ذي الصلة يعتبر جريمة عقوبتها القصوى السجن لمدة 12 شهرا مع الأشغال الشاقة أو الغرامة. |
De manera perversa, las Potencias importantes no sólo continúan compitiendo en desarrollar armas convencionales cada vez más destructivas, sino que también compiten en la venta de armas. | UN | وتواصـل الدول الكبــرى في عنــاد التنافس علــى استحــداث أسلحة تقليديــة أكثر تدميــرا. وليس ذلــك فحسب، بــل إنها تتنافس أيضــا في بيع اﻷسلحة. |
Sobre la base del certificado de usuario final presentado por un intermediario yugoslavo, se había expedido un permiso de exportación para la venta de armas a Nigeria. | UN | وصدر ترخيص التصدير، لبيع أسلحة إلى نيجيريا استنادا إلى شهادة المستعمل النهائي التي قدمها سمسار يوغوسلافي. |