"la venta de inversiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيع الاستثمارات
        
    Las aportaciones e ingresos totales, excluidos los beneficios de la venta de inversiones, representan aproximadamente un 150% de las prestaciones pagadas. UN ويغطي مجموع الاشتراكات والإيرادات، باستثناء الأرباح على بيع الاستثمارات مرة ونصف تقريبا الاستحقاقات المدفوعة.
    El aumento de los ingresos por concepto de intereses obedeció a la subida de los tipos de interés y a las ganancias por la venta de inversiones. UN وكانت الزيادة في إيرادات الفوائد نتيجة لارتفاع أسعار الفائدة والأرباح المتأتية من بيع الاستثمارات.
    El Comité Mixto observó que las pérdidas realizadas en el bienio en relación con la venta de inversiones ascendieron a un total de 2.700 millones de dólares. UN ولاحظ المجلس أن الخسائر التي تحققت من بيع الاستثمارات في الفترة المالية قد بلغ مجموعها 2.7 بليون دولار.
    Para el bienio, la Caja ha informado de ganancias netas derivadas de la venta de inversiones por un valor de 412 millones de dólares. UN وقد أفصح الصندوق عن ربح صاف من بيع الاستثمارات بلغ 412 مليون دولار في فترة السنتين.
    La Caja ha informado de que obtuvo beneficios netos por la venta de inversiones por una valor de 412 millones de dólares para el bienio. UN وقد أفصح الصندوق عن تحقيق ربح صاف من بيع الاستثمارات بلغ 412 مليون دولار في فترة السنتين.
    Si se hubieran excluido de los ingresos totales los elevados ingresos por concepto de intereses y las ganancias por la venta de inversiones, la situación financiera de la UNU habría puesto de manifiesto que se carecía de los recursos necesarios para financiar sus operaciones y proyectos. UN فإذا استبعدت إيرادات الفوائد العالية والأرباح المتأتية من بيع الاستثمارات من مجموع الإيرادات، لأظهر الوضع المالي لجامعة الأمم المتحدة أنها تفتقر إلى الموارد اللازمة للإنفاق على عملياتها ومشاريعها.
    Esas pérdidas realizadas se vieron compensadas con unas ganancias realizadas de 3.200 millones de dólares, con lo que en el bienio se produjo un beneficio neto derivado de la venta de inversiones de 412 millones de dólares, tal como se indicaba en los estados financieros. UN وقد عوضت تلك الخسائر المتحققة مكاسب متحققة قدرها 3.2 بليون دولار، مما أسفر عن الربح الصافي المبلغ عنه من بيع الاستثمارات لفترة السنتين، البالغ 412 مليون دولار، المذكور في البيانات المالية.
    Esta reducción fue precipitada por la crisis económica de los mercados financieros mundiales, que condujo a unos beneficios realizados menores y a pérdidas por la venta de inversiones. UN وتسارع هذا الانخفاض من جراء الأزمة الاقتصادية في الأسواق المالية العالمية، مما أدى في المقابل إلى تحقيق أرباح أقل وإلى خسائر ناتجة عن بيع الاستثمارات.
    Esa reducción fue precipitada por la crisis económica que afectó a los mercados financieros mundiales, que llevó a unos beneficios realizados menores y a pérdidas por la venta de inversiones. UN وقد وقع هذا التراجع نتيجة للأزمة الاقتصادية في الأسواق المالية في العالم، التي أدت إلى تحقق أرباح موازية أقل من السابق وإلى خسائر ناتجة عن بيع الاستثمارات.
    En relación con las pérdidas de las inversiones, preocupa a la Junta que en los estados financieros no se desglosen adecuadamente los beneficios de la venta de inversiones obtenidos durante el bienio de que se informa. UN 110 - وفيما يتعلق بمناقشة المجلس لخسائر الاستثمارات، فقد أعرب عن القلق إزاء عدم وجود إقرارات مناسبة في البيانات المالية تتعلق بتفاصيل الأرباح المتأتية عن بيع الاستثمارات المبلغ عنها لفترة السنتين.
    iv) Las pérdidas y ganancias derivadas de la venta de inversiones se calculan como la diferencia entre los ingresos por la venta y su valor contable, y se reflejan en los ingresos netos distribuidos entre los participantes en la cuenta mancomunada; UN ' 4` وتحسب المكاسب والخسائر الناشئة عن بيع الاستثمارات باعتبارها الفرق بين حصيلة البيع والقيمة الدفترية، وتبين في صافي الإيرادات الموزع على الصناديق المشاركة في صندوقي النقدية المشتركين؛
    El Comité Mixto reconoció los excelentes resultados que reflejan los estados financieros, que incluían un aumento del 88,1% de las ganancias obtenidas de la venta de inversiones y un aumento del 48,6% de los ingresos totales frente a un aumento del 17,1% de los gastos totales. UN وأقر المجلس بالأداء الممتاز الذي تجلى في البيانات المالية، وهي البيانات التي تضمنت زيادة بنسبة 88.1 في المائة في الأرباح المتأتية من بيع الاستثمارات وزيادة بنسبة 48.6 في المائة من إجمالي الإيرادات، في مقابل زيادة بنسبة 17.1 في المائة في إجمالي النفقات.
    La disminución de los ingresos en concepto de intereses se debe a las menores ganancias por la venta de inversiones, por valor de 8,6 millones de dólares en el bienio que se examina, en comparación con los 31,8 millones del bienio anterior. UN 6 - ويعزى النقصان في إيرادات الفوائد إلى انخفاض أرباح بيع الاستثمارات لتصل إلى 8.6 ملايين دولار خلال فترة السنتين الحالية، مقارنة بمبلغ 31.8 مليون دولار خلال فترة السنتين السابقة.
    La Junta de Auditores se refirió a su examen sobre el beneficio neto comunicado en relación con la venta de inversiones para el actual bienio por valor de 412 millones de dólares, frente al beneficio neto por venta de inversiones de 4.800 millones de dólares en el bienio anterior. UN ووجه مجلس مراجعي الحسابات الانتباه إلى مناقشاته بشأن الربح الصافي المذكور في التقرير الذي تحقق من بيع الاستثمارات في فترة السنتين الجارية وقدره 412 مليون دولار، بالقياس إلى الربح الصافي الذي تحقق من بيع الاستثمارات في فترة السنتين السابقة وقدره 4.8 بليون دولار.
    Los ingresos en cifras netas para el bienio derivados de la venta de inversiones, que ascendían a 412 millones de dólares, incluían pérdidas realizadas de 2.700 millones de dólares. UN 95 - وكان من ضمن الأرباح الصافية البالغة 412 مليون دولار التي تحققت خلال فترة السنتين وتأتت عن بيع الاستثمارات خسائر متحققة قدرها 2.7 بليون دولار.
    La Junta recomienda además que la División de Gestión de las Inversiones facilite una descripción e información clara sobre las inversiones en los estados financieros, tabulando por separado las ganancias y las pérdidas en la venta de inversiones, así como informando de todas las ganancias y pérdidas no realizadas a la fecha del balance. UN 113 - ويوصي كذلك المجلس شعبة إدارة الاستثمارات بأن تقدم في البيانات المالية وصفاً وإقراراً واضحين للاستثمارات، وذلك بتبويب الأرباح والخسائر المتأتية عن بيع الاستثمارات بشكل منفصل، وبالكشف عن جميع الأرباح والخسائر غير المتحققة في تاريخ إعداد الميزانية.
    a Incluye ganancias por la venta de inversiones. UN (أ) تشمل المكاسب من بيع الاستثمارات.
    Las ganancias o pérdidas reconocidas de las inversiones incluyen las ganancias o pérdidas realizadas de la venta de inversiones así como ciertas pérdidas no realizadas que reflejan el principio de la prudencia. UN تشمل أرباح/(خسائر) الاستثمارات المقيدة الأرباح/(الخسائر) المتحققة من بيع الاستثمارات علاوة على بعض الخسائر غير المتحققة التي تعكس إعمال مبدأ الحرص.
    Los ingresos en concepto de inversiones comprenden los intereses devengados, los dividendos, las distribuciones de las inversiones inmobiliarias, los fondos de capital privado y los fondos de productos básicos e infraestructura, y las ganancias o pérdidas netas realizadas sobre la venta de inversiones. UN وتشمل إيرادات الاستثمارات الفوائد المكتسبة، وأرباح الأسهم، والأموال الموزعة المتأتية من الاستثمارات العقارية، والأموال المتأتية من صناديق الأسهم الخاصة، وصناديق السلع، وصناديق الهياكل الأساسية، وصافي الأرباح/(الخسائر) المتحققة من بيع الاستثمارات.
    a Incluye ganancias por la venta de inversiones. UN (أ) تشمل بيع الاستثمارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus