"la venta de sellos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيع الطوابع
        
    • مبيعات الطوابع
        
    • بيع طوابع
        
    • وبيع الطوابع
        
    • وبيع طوابع
        
    12. Las principales fuentes de ingresos de Pitcairn fueron la venta de sellos postales y los intereses y dividendos. UN ١٢ - وكانت المصادر الرئيسية لايرادات بيتكيرن هي بيع الطوابع البريدية، فضلا عن الفوائد والارباح الموزعة.
    Las principales fuentes de ingresos de los isleños son la venta de sellos y los ingresos derivados de intereses y dividendos. UN ٤ - ومصادر الدخل الرئيسية لسكان الجزيرة هي بيع الطوابع البريدية واﻹيرادات المتأتية من الفائدة ومن اﻷموال المستثمرة.
    Esa petición se basaba en las observaciones de la Comisión Consultiva sobre la disminución de los ingresos procedentes de la venta de sellos y el peligro de que empezara a arrojar pérdidas. UN واستند ذلك الطلب على ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن انخفاض الإيرادات من بيع الطوابع واحتمال تحقيق خسائر.
    Por ejemplo, resulta sorprendente que la venta de sellos haya disminuido en el año del cincuentenario. UN وقال إن من المدهش، على سبيل المثال، أن تنخفض مبيعات الطوابع في الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Otro intento para incrementar el Fondo de Inversiones comprenderá vigorosos esfuerzos tendientes a aumentar la venta de sellos de Pitcairn en todo el mundo. UN وتتمثل محاولة أخرى لزيادة صندوق الاستثمارات في بذل جهود نشطة لزيادة بيع طوابع بيتكيرن في أرجاء العالم.
    Los ingresos de la industria comercial de la langosta de roca y de la venta de sellos postales, monedas y artículos de recuerdo, se utilizan para financiar los servicios de salud, educación y otros servicios públicos. UN وتستخدم الإيرادات المحصلة من صناعة تجارة جراد البحر الصخري في تريستان دا كونها وبيع الطوابع البريدية والعملات المعدنية والتحف التذكارية، لتمويل خدمات الصحة والتعليم وغيرها من الخدمات الحكومية.
    En el plano nacional ese departamento procurará aumentar los ingresos por concepto de la venta de sellos, la acuñación de monedas conmemorativas y la pesca. UN وعلى المستوى الوطني، ستعمل الوحدة على زيادة عائدات من بيع الطوابع والنقود التذكارية والمصايد إلى أقصى حد.
    Además, estima que la venta de sellos de correo debe continuar en otro lugar en Nueva York mientras el complejo de la Sede esté afectado por la fase de construcción del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها ترى أنه ينبغي أن يستمر بيع الطوابع في موقع آخر في نيويورك في الفترة التي سيتأثر فيها مجمع المقر بسبب مرحلة الإنشاءات من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Tradicionalmente la principal fuente de ingresos del sector público de Pitcairn ha sido la venta de sellos postales. UN 14 - كان بيع الطوابع البريدية هو المصدر الرئيسي التقليدي لإيرادات الاقتصاد العام في بيتكيرن.
    Tradicionalmente la principal fuente de ingresos del sector público de Pitcairn ha sido la venta de sellos postales. UN 9 - كان بيع الطوابع البريدية هو المصدر الرئيسي التقليدي لإيرادات الاقتصاد العام في بيتكيرن.
    13. Las principales fuentes de ingresos de Pitcairn fueron la venta de sellos postales y los intereses y dividendos. UN ١٣ - وكانت المصادر الرئيسية ﻹيرادات بيتكيرن بيع الطوابع البريدية، فضلا عن الفوائد واﻷرباح الموزعة.
    6. Las principales fuentes de ingresos de Pitcairn fueron la venta de sellos postales y los intereses y dividendos. UN ٦ - وكانت المصادر الرئيسية ﻹيرادات بيتكيرن بيع الطوابع البريدية، فضلا عن الفوائد المتأتية من العائدات المستثمرة.
    En cuanto a la Administración Postal, los objetivos son divulgar la labor de la Organización y sus organismos especializados mediante la venta de sellos postales y aumentar al máximo los ingresos adoptando mejores estrategias de comercialización. UN وبالنسبة الى اﻹدارة البريدية، تتمثل اﻷهداف في الدعاية ﻷعمال اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من خلال بيع الطوابع البريدية وزيادة اﻹيرادات الى حد كبير عن طريق وضع استراتيجيات تسويق أفضل.
    En cuanto a la Administración Postal, los objetivos son divulgar la labor de la Organización y sus organismos especializados mediante la venta de sellos postales y aumentar al máximo los ingresos adoptando mejores estrategias de comercialización. UN وبالنسبة الى اﻹدارة البريدية، تتمثل اﻷهداف في الدعاية ﻷعمال اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من خلال بيع الطوابع البريدية وزيادة اﻹيرادات الى حد كبير عن طريق وضع استراتيجيات تسويق أفضل.
    Las cuentas de los clientes constituyen sumas adeudadas a la APNU por sus clientes y proveedores en concepto de la venta de sellos. UN ٣٥ - تمثل حسابات العملاء اﻷموال المستحقة ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة على عملائها والتجار المتعاملين معها نتيجة بيع الطوابع.
    En cuanto a la Administración Postal, los objetivos son divulgar la labor de la Organización y sus organismos especializados mediante la venta de sellos postales y aumentar al máximo los ingresos adoptando mejores estrategias de comercialización. UN وبالنسبة إلى اﻹدارة البريدية، تتمثل اﻷهداف في الدعاية ﻷعمال اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من خلال بيع الطوابع البريدية وزيادة اﻹيرادات إلى حد كبير عن طريق وضع استراتيجيات تسويق أفضل.
    El mercado inició una fase de descenso general que plasmó en una disminución constante de la venta de sellos. UN فقد حدث هبوط عام في السوق أسفر عن انخفاض مستمر في مبيعات الطوابع.
    Su principal fuente de ingresos consiste en la venta de sellos de correo, y los intereses y dividendos. UN ومصادر دخله الرئيسية هي مبيعات الطوابع البريدية وإيرادات الفائدة وأرباح الأسهم.
    Los ingresos de la industria de la langosta y la venta de sellos de correos, monedas y artículos de recuerdo se utilizan para financiar los servicios de salud, educación y otros servicios públicos. UN وتمول خدمات الصحة والتعليم وغيرها من الخدمات الحكومية من الإيرادات المحصلة من صناعة جراد البحر ومن مبيعات الطوابع البريدية والعملات المعدنية والتحف التذكارية.
    Otro intento de incrementar las reservas del Fondo de Inversiones comprenderá vigorosos esfuerzos por aumentar la venta de sellos de Pitcairn en todo el mundo. UN وهناك محاولة أخرى لزيادة صندوق الاستثمارات تتمثل في بذل جهود نشطة لزيادة بيع طوابع بيتكيرن في أرجاء العالم.
    Los ingresos que se obtienen con el comercio de la langosta de roca y con la venta de sellos de correos, monedas y artículos de recuerdo se utilizan para financiar los servicios de salud, educación y otros servicios públicos. UN وتمول خدمات الصحة والتعليم وغيرها من الخدمات الحكومية من الإيرادات المحصلة من صناعة جراد البحر الصخري التجارية في تريستان دا كونا وبيع الطوابع البريدية والعملات المعدنية والتحف التذكارية.
    Las principales fuentes de ingreso fueron los derechos por licencias de pesca, la venta de sellos y material filatélico y la venta de artesanías. UN أما المصادر الرئيسية لﻹيرادات فهي عائدات صيد اﻷسماك وبيع طوابع البريد واﻷصناف المتصلة بهواية جمع طوابع البريد وبيع المصنوعات اليدوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus