Además, también en la versión inglesa, falta el párrafo 9, que dice lo siguiente: | UN | ومن ناحية أخرى، لا يتضمن النص الانكليزي الفقرة ٩ وفيما يلي نصها: |
Los miembros tienen a la vista un ejemplar anticipado del informe, en la versión inglesa únicamente. | UN | معروض على اﻷعضاء نسخة مسبقة من النص الانكليزي للتقرير. |
El propósito de varias revisiones es tratar de asegurarse de que la versión inglesa se ajuste lo más posible a la versión original en francés de los principios. | UN | كما ترمي تنقيحات عدة إلى ضمان مطابقة النص الإنكليزي إلى أقصى حد ممكن للأصل الفرنسي للمبادئ. |
Además de ajustarse a la versión original francesa, esta modificación refleja mejor la práctica y el derecho internacional reciente que la versión inglesa del principio 1. | UN | وفضلاً عن كون هذا التغيير مطابقاً للأصل الفرنسي، فإنه يعكس على نحو أفضل من النص الإنكليزي للمبدأ 1 الممارسات الحديثة والقانون الدولي. |
Sin embargo, se requerirían algunas correcciones en la versión francesa del texto, para que guardara relación con la versión inglesa. | UN | بيد أنه سيلزم إجراء بعض تصويبات للنسخة الفرنسية للنص لجعلها متسقة مع النسخة الانكليزية. |
Nota: Los miembros de la Junta de Auditores únicamente han suscrito la versión inglesa de la opinión de los auditores. | UN | ملحوظة: لم يوقع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات سوى على النسخة الإنكليزية الأصلية من نص رأي مراجعي الحسابات. |
Además, en la versión inglesa aparecía una coma que fue omitida, por error, en la segunda línea tras las palabras " en el contexto de su mandato " . | UN | وكانت هناك فاصلة أيضا في الصيغة الإنكليزية حذفت خطأً في السطر الثاني. |
Sólo estaba disponible hasta la fecha la versión inglesa del proyecto de manual y se habían distribuido ejemplares en ese idioma a los participantes. | UN | ولا يوجد حتى اﻵن إلا النص الانكليزي لمشروع الدليل، وقد وزعت نسخ منه بهذه اللغة على المشتركين. |
Creo que la versión inglesa se ha distribuido extraoficialmente en el Salón, y vamos a entregar el texto a todas las delegaciones. | UN | وأعتقد أنه تم تعميم النص الانكليزي في القاعة بصورة غير رسمية، وسنتيح هذا النص لجميع الوفود. |
Nota: Los miembros de la Junta de Auditores únicamente han suscrito la versión inglesa de la opinión de los auditores. | UN | ملاحظة: لم يوقع أعضاء مجلس مراجعي الحسابات إلا على النص الانكليزي لرأي مراجعي الحسابات. |
Las alegaciones de arabización forzada del país eran falsas: prueba de ello era que para la Interpretación de las leyes y cláusulas generales de 1974 la versión inglesa era la versión auténtica en los tribunales del Sudán. | UN | وقال إن اﻹدعاءات الخاصة بالتعريب القسري للبلاد قد أثبت بطلانها أن لجنة تفسير القوانين واﻷحكام العامة لعام ١٩٧٤ اعتبرت أن النص الانكليزي هو النص ذو الحجية أمام المحاكم السودانية. |
Esa oración no figura en la versión inglesa. | UN | ويذكر أن هذه الجملة لم ترد في النص الإنكليزي. |
Este problema lingüístico es propio de la versión inglesa. | UN | وهذه المشكلة اللغوية تخص النص الإنكليزي فقط. |
Este problema lingüístico es propio de la versión inglesa. | UN | وهذه المشكلة اللغوية تخص النص الإنكليزي فقط. |
La revisión de la versión inglesa del aide-mémoire sobre sensibilización en materia de seguridad no se realizó en 1996, sino que se postergó hasta 1997. | UN | ولم يجر مراجعة النسخة الانكليزية لمذكرة الوعي اﻷمني في عام ٦٩٩١ حيث تأجل موعدها إلى عام ٧٩٩١. |
La Ley en materia de competencia de Rumania se enviará a la secretaría de la UNCTAD en cuanto se haya finalizado la versión inglesa. | UN | وسوف يقدﱠم قانون المنافسة في رومانيا إلى أمانة اﻷونكتاد سرعان ما ينتهي إعداد النسخة الانكليزية. |
En caso de cualquier diferencia en cuanto a la interpretación, la versión inglesa hará fe. | UN | وفي حالة نشوء خلاف حول التفسير، يحتكم إلى النسخة الانكليزية. |
Sin embargo, esas correcciones no afectaron a la versión inglesa del proyecto. | UN | غير أن هذه التصويبات لم تؤثر على النسخة الإنكليزية من |
la versión inglesa tiene aproximadamente 15.000 suscriptores, y la española, unos 6.000. | UN | وبلغ عدد المشتركين في النسخة الإنكليزية نحو 000 15 شخص، وفي النسخة الإسبانية نحو 000 6 شخص. |
Se sugirió que el texto de la Guía en lengua china y en los demás idiomas se cotejara con la versión inglesa. | UN | وذُكر أنه ينبغي التحقّق من صحة نص الدليل باللغة الصينية واللغات الأخرى في مقابل الصيغة الإنكليزية. |
Se expresó cierto apoyo a la utilización de la palabra “equity” en lugar de la palabra “fairness” de la versión inglesa, o junto a ella. | UN | وأُعرب عن التأييد لاستعمال كلمة " equity " بدلا من كلمة " fairness " أو بجانبها في الصيغة الانكليزية. |
Línea 1 del párrafo 1 de la parte dispositiva de la versión inglesa: insértese the required antes de sixty-five | UN | الفقرة ١ من المنطوق: تصويب لا ينطبق على النص العربي. ــ ــ ــ ــ ــ |
* Esta es una traducción de la versión inglesa del texto alemán, que es el único texto auténtico. | UN | * هذه ترجمة للنسخة الإنكليزية المترجمة عن النص الألماني الذي يعتبر النص الوحيد ذي الحجية. |
El proyecto de resolución A/C.2/68/L.71 solo está disponible por el momento en la versión inglesa. | UN | وقال إن مشروع القرار A/C.2/68/L.71 متوافر حالياً بالصيغة الإنكليزية فقط. |
Reemplazar la abreviatura " l " de litro por " L " Nota del traductor: en la versión inglesa. | UN | استبدال المختصر ' l` بالمختصر ' L` بالنسبة إلى لتر بالنص الإنكليزي لا ينطبق على النص العربي |
- se estudiara la posibilidad de sustituir, en la versión inglesa del encabezamiento, las palabras " not valid " por el término " void " ; y | UN | - النظر في الاستعاضة عن عبارة " لا يكون [...] ساري المفعول " بلفظ " باطلا " ؛ |