El derecho a la vida es el más fundamental de esos derechos. | UN | والحق في الحياة هو أهم حق أساسي من هذه الحقوق. |
El artículo 6 establece normas de índole perentoria y el derecho a la vida es el derecho más precioso protegido por el Pacto. | UN | فالمادة ٦ تضع معايير هاملة في طبيعتها، والحق في الحياة هو أعز حق يحميه العهد. |
El principio de la vida es el mismo que preside los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | ومبدأ الحياة هو ذاته الذي يرعى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
El Relator Especial subraya que el derecho a la vida es el más fundamental de los derechos humanos. | UN | ويرغب المقرر الخاص في التأكيد على أن الحق في الحياة هو أهم حق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
Le digo, mujer... la vida es el obsequio más preciado de Dios. | Open Subtitles | .. أناأخبركِياامرأة. الحياة هي هدية الله الأغلى |
Una de las condiciones más importantes para garantizar el derecho a la vida es el pleno acceso a la atención de salud. | UN | أحد أهم الشروط لكفالة الحق في الحياة هو إمكانية الوصول بالكامل إلى الرعاية الصحية. |
El derecho a la vida es el más fundamental de esos derechos. | UN | وحق الحياة هو الحق اﻷساسي اﻷول بين هذه الحقوق. |
El derecho a la vida es el más fundamental de esos derechos. | UN | والحق في الحياة هو اﻷساسي من بين هذه الحقوق. |
El derecho a la vida es el más básico de todos los derechos humanos, y es difícil conciliar la pena de muerte con el espíritu y los objetivos de esos derechos. | UN | الحق في الحياة هو أكثر حقوق الإنسان الأساسية أهمية، ومن الصعب التوفيق بين عقوبة الإعدام وروح وأهداف حقوق الإنسان. |
El derecho a la vida es el derecho inherente a la persona humana por excelencia; un derecho que todo ser humano tiene por su sola calidad de ser humano. | UN | والحق في الحياة هو الحق الجوهري الأصيل: حقٌ مكفولٌ للجميع لمجرد أنهم بشر. |
La única constante en la vida.... es el cambio. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد .. الثابت في الحياة هو التغير |
Tú le enseñaste que encamándose en la vida es el modo de obtener lo que quieres. | Open Subtitles | أنتِ التي علمتها أنّ بذل مجهود في الحياة هو كيفيّة حصولك على ما تُريد. |
Por otra parte, el derecho a la vida es el que, en mayor grado que todos los demás, está relacionado con una protección adecuada del medio ambiente y depende de la misma. | UN | وبالاضافة الى ذلك، إن الحق في الحياة هو الحق الذي يرتبط، أولا وقبل كل شيء، بالحماية الكافية للبيئة البشرية، والذي يعتمد على هذه الحماية. |
11. El derecho a la vida es el derecho supremo, ya que, sin él, no cabe disfrutar de otros derechos. | UN | ١١- الحق في الحياة هو أسمى حق ﻷنه لا يمكن بدونه التمتع بأي حقوق أخرى. |
El derecho a la vida es el fundamento básico de todos los derechos humanos. | UN | " إن الحق في الحياة هو جوهر حقوق الإنسان. |
80. El derecho a la vida es el más fundamental de todos los derechos y debe ser garantizado a toda persona, sin discriminación alguna. | UN | 80- إن الحق في الحياة هو أهم الحقوق جميعها وينبغي ضمانه لكل فرد دون تمييز. |
El Canadá tampoco acepta la idea de que el derecho a la vida es el derecho primordial del ser humano, porque ningún derecho puede ser considerado más importante que otros y los Estados deben promover y proteger todos los derechos humanos. | UN | كما لا تؤيد كندا فكرة أن الحق في الحياة هو أهم حق للإنسان، لأنه لا يمكن اعتبار حق ما أهم من حق آخر فيتعين على الدول تعزيز وحماية جميع أنواع حقوق الإنسان. |
51. El derecho del hombre a la vida es el derecho humano más fundamental. | UN | 51- حق الإنسان في الحياة هو أسمى الحقوق الأساسية للإنسان. |
En virtud de dicha Ley, el principio preceptivo fundamental es la declaración de que la vida es el bien fundamental del ser humano y el cuidado de la vida y de la salud están entre las obligaciones básicas del Estado, la sociedad y los ciudadanos. | UN | ووفقاً لهذا القانون، فإن المبدأ التوجيهي الأساسي يؤكد أن الحياة هي السلعة الأساسية للإنسان، ورعاية الحياة والصحة من بين الالتزامات الأساسية للدولة والمجتمع والمواطنين. |
la vida es el matón más grande de todos ellos. | Open Subtitles | الحياة هي أكبر الفتوة من كل منهم. |