"la vigilancia y verificación permanentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرصد والتحقق المستمرين
        
    • للرصد والتحقق المستمرين
        
    • بالرصد والتحقق المستمرين
        
    • إن الرصد والتحقق بصورة مستمرة فيما
        
    • الرصد والتحقق المستمران
        
    La carta básicamente reiteraba las peticiones y las esperanzas del Iraq con respecto a la naturaleza de la vigilancia y verificación permanentes. UN وقد كررت هذه الرسالة بصفة أساسية مطالب العراق وتطلعاته، فيما يتصل بطبيعة الرصد والتحقق المستمرين.
    2. La atención se centró primordialmente en la vigilancia y verificación permanentes. UN ٢ - وكان التركيز الرئيسي منصبا على الرصد والتحقق المستمرين.
    En el texto incluido en el presente documento figura una descripción completa de los planes de la Comisión para poner en práctica la vigilancia y verificación permanentes. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة وصف كامل لخطط اللجنة لتنفيذ الرصد والتحقق المستمرين.
    El Iraq debe declarar la existencia de cualesquiera elementos en esta categoría en dicho país con arreglo a lo dispuesto en el plan para la vigilancia y verificación permanentes del OIEA. UN وأي أصناف توجد في العراق من هذه الفئة يجب أن يعلن عنها العراق طبقا ﻷحكام خطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين.
    La parte iraquí manifestó que estaba dispuesta a examinar los medios y arbitrios para acelerar la ejecución del plan de la Comisión para la vigilancia y verificación permanentes. UN وقد ذكر الجانب العراقي أنه على استعداد لمناقشة الطرق والوسائل التي تكفل التعجيل بتنفيذ خطة اللجنة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    Se han realizado ensayos relativos a algunas de las técnicas de fijación de marbetes y uso de sensores que se utilizarán a los efectos de la vigilancia y verificación permanentes. UN وأجريت تجارب على بعض تقنيات وضع العلامات التمييزية وأجهزة الاستشعار المراد وزعها ﻷغراض الرصد والتحقق المستمرين.
    Ya se han iniciado o concluido varias inspecciones centradas primordialmente en la vigilancia y verificación permanentes. UN وقد بدأت أو أنجزت بالفعل عدة عمليات للتفتيش تركز بالدرجة اﻷولى على الرصد والتحقق المستمرين.
    Actividades relacionadas con los informes de inventario preparados por el Iraq con arreglo a los párrafos 22 y 23 del plan para la vigilancia y verificación permanentes UN اﻷنشطــــة المتصلــــة بتقاريــــر الجــــرد التي أعدها العراق وفقا للفقرتين ٢٢ و ٢٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين
    Esas actividades no fueron reveladas por el Iraq en su declaración cabal, definitiva y completa ni en sus declaraciones conforme al plan para la vigilancia y verificación permanentes. UN ولم تكشف العراق عن هذه اﻷنشطة في إقرارها ولا في اﻹعلانات المطلوبة بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Prescripciones del plan para la vigilancia y verificación permanentes en la esfera biológica UN شروط خطة الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي
    El plan para la vigilancia y verificación permanentes no requiere la declaración de cantidades inferiores a 1 tonelada. UN ولا يلزم بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين الإعلان عن كميات دون الطن الواحد.
    19. Se entablaron conversaciones sobre la vigilancia y verificación permanentes en el futuro en las esferas no nucleares. UN ١٩ - أجريت مناقشات بشأن الرصد والتحقق المستمرين في المجالات غير النووية.
    Posteriormente, la instauración y el funcionamiento de la vigilancia y verificación permanentes exigirían el apoyo y la cooperación del Iraq a cabalidad en cada etapa y de manera permanente. UN وبعد ذلك، فإن إنشاء وتشغيل الرصد والتحقق المستمرين يتطلبان دعما وتعاونا كاملين من جانب العراق في كل مرحلة وعلى أساس متواصل.
    Estos incluían ejercicios de ensayo para familiarizar al personal iraquí con las modalidades de vigilancia previstas con arreglo al plan para la vigilancia y verificación permanentes y adquirir experiencia en apoyo a las actividades de vigilancia. UN وقد شملت هذه الجهود اجراء تمارين تجريبية لجعل الموظفين العراقيين على اطلاع جيد بأساليب الرصد التي تم توخيها بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين واكتساب الخبرة اللازمة لدعم أنشطة الرصد.
    14. El Iraq también presentó sus ideas sobre cómo se podría realizar la vigilancia y verificación permanentes en la esfera de las armas biológicas. UN ١٤ - كما قام العراق بعرض فكرتين تتعلقان بكيفية اجراء الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي.
    En estos protocolos figurarán, entre otras cosas, una descripción del predio y de los elementos o actividades que revisten interés para la vigilancia y verificación permanentes y prescripciones para la ejecución de la vigilancia y verificación permanentes en ese predio. UN ولسوف تشمل هذه البروتوكولات أمورا شتى من بينها وصف للموقع وللبنود أو اﻷنشطة ذات اﻷهمية بالنسبة الى الرصد والتحقق المستمرين، والقواعد الخاصة باجراء الرصد والتحقق المستمرين في الموقع المذكور.
    También se pidió al Iraq que presentase una declaración por escrito en relación con cada predio con anterioridad a la inspección, en que figurase una sinopsis de los trabajos y los equipos en ese predio que revistiesen importancia para la vigilancia y verificación permanentes. UN كما يطلب الى العراق تقديم بيان مكتوب عن كل موقع قبل اجراء التفتيش يقدم لمحة عامة عن اﻷعمال والمعدات في الموقع ذي الصلة بالنسبة الى عملية الرصد والتحقق المستمرين.
    Sin embargo, no lo hizo mientras estuvo sujeto a la vigilancia y verificación permanentes. UN غير أن العراق لم يفعل ذلك خلال خضوعه للرصد والتحقق المستمرين.
    La Comisión dijo a la sazón que esas declaraciones anteriores adolecían de defectos en muchos sentidos y que no podían considerarse como declaraciones iniciales con arreglo a esos planes, ni tampoco constituían base suficiente para la planificación y la ejecución adecuadas de la vigilancia y verificación permanentes. UN وردت اللجنة في الوقت قائلة إن التقارير السابقة يشوبها القصور من نواح كثيرة ولا يمكن اعتبارها إعلانات أولية بموجب الخطط، كما أنها لا تمثل أساسا كافيا للتخطيط والتنفيذ السليمين للرصد والتحقق المستمرين.
    plan para la vigilancia y verificación permanentes UN الخطة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين
    la vigilancia y verificación permanentes de las obligaciones del Iraq son una parte integrante de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad por la que se estableció una cesación del fuego y se establecieron las condiciones indispensables para la restauración de la paz y la seguridad en la región. UN " إن الرصد والتحقق بصورة مستمرة فيما يتعلق بالتزامات العراق جزء لا يتجزأ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(، الذي نص على وقف إطلاق النار وعلى الشروط اﻷساسية ﻹعادة إقرار السلم واﻷمن في المنطقة.
    12. La clave de la iniciación de la vigilancia y verificación permanentes estribaba en las declaraciones iniciales del Iraq; la vigilancia y verificación permanentes debían realizarse sobre la base de información suministrada por el Iraq, que constituiría la información de referencia para dichas actividades. UN ١٢ - ومفتاح الشروع في الرصد والتحقق المستمرين هو تصريحات العراق اﻷولية - إذ يجب أن يتم الرصد والتحقق المستمران على أساس المعلومات التي يوفرها العراق والتي تشكل المعلومات المرجعية لمثل هذه اﻷنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus