Según el párrafo 226 del informe, la violación conyugal no está penalizada por el Código Penal del Estado parte. | UN | فقد ورد في الفقرة 226 من التقرير أن القانون الجنائي للدولة الطرف لا يجرّم الاغتصاب الزوجي. |
Al Comité le preocupa también que la violación conyugal no se reconozca como un delito. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن الاغتصاب الزوجي لا يعد فعلا إجراميا. |
Al Comité le preocupa también que la violación conyugal no se prohíba en virtud del Código Penal. | UN | وكذلك يقلق اللجنة أن الاغتصاب الزوجي أمر غير محظور بموجب قانون العقوبات. |
Una importante enmienda fue la tipificación como delito de la violación conyugal. | UN | وتمثل أحد التعديلات الهامة في تجريم الاغتصاب في إطار الزواج. |
Además, la violación conyugal no se considera causal de divorcio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يعتبر اغتصاب الزوج لزوجته سبباً مبرراً للطلاق. |
Por tanto, es necesario modificar las leyes sustantivas sobre la violación para penalizar también la violación conyugal. | UN | ولذلك من الضروري تعديل القوانين الموضوعية المتعلقة بالاغتصاب بغية الاعتراف بالاغتصاب الزوجي. |
Honduras manifestó su preocupación por la violencia de género y la ausencia de leyes que prohibieran la violencia doméstica y la violación conyugal. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء العنف القائم على أساس نوع الجنس وعدم وجود قوانين تحظر العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي. |
A ese respecto, el Comité observa con preocupación que la violación conyugal no está tipificada como delito en la legislación. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الاغتصاب في إطار الزوجية لا يمثل جريمة جنائية بموجب القانون. |
El Comité exhorta al Estado parte a que se asegure de que la violación conyugal sea constitutiva de delito. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى العمل على أن يشكل الاغتصاب الزوجي جريمة جنائية. |
El Código Penal castiga la violación, pero no la violación conyugal. | UN | وقالت إن القانون الجنائي ينص على معاقبة الاغتصاب ولا يتناول الاغتصاب الزوجي. |
No hay disposiciones que repriman la violación conyugal. | UN | كما لا توجد أحكام تقضي بمكافحة الاغتصاب الزوجي. |
El Comité exhorta al Estado parte a que se asegure de que la violación conyugal sea constitutiva de delito. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى العمل على تجريم الاغتصاب الزوجي. |
El Estado parte debería tipificar como delito los actos de violencia doméstica y sexual, incluida la violación conyugal. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجرِّم أعمال العنف المنزلي والجنسي، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي. |
El Estado parte debe tipificar como delito los actos de violencia doméstica y sexual, incluida la violación conyugal. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجرِّم أعمال العنف المنزلي والجنسي، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي. |
Además, la violación conyugal estaba penada desde 1997. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصبح الاغتصاب الزوجي فعلاً يعاقِب عليه القانون منذ عام 1997. |
Julio de 1997 Entrada en vigor del art. 177 reformado del Código Penal, según el cual será punible la violación conyugal. | UN | تموز/يوليه ٧٩٩١ تدخل المادة المنقحة ٧٧١ من مدونة العقوبات حيز النفاذ، ويخضع بموجبها للعقاب الاغتصاب في إطار الزواج. |
En 1991, se tipificó como delito penal la violación conyugal. | UN | في عام 1991، أصبح الاغتصاب في إطار الزواج جناية. |
Además, preocupa al Comité la falta de disposiciones jurídicas específicas que tipifiquen como delito la violación conyugal. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود أي نص قانوني محدد يعتبر اغتصاب الزوج لزوجته جريمة. |
El Comité también siente inquietud por el hecho de que solo se reconozca la violación conyugal si un juez ha certificado previamente la separación de los cónyuges. | UN | كما أن اللجنة قلقة إزاء عدم الاعتراف بالاغتصاب الزوجي إلا عندما يكون قاضٍ قد أقرّ سابقاً انفصال الزوجين. |
El Comité alienta al Estado parte a que apruebe una ley con el objeto de prevenir y sancionar la violación conyugal y prohibir los castigos corporales infligidos los niños. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على سن قانون يمنع العنف والاغتصاب الزوجي ويعاقب عليه ويحظر العقاب البدني للأطفال. |
A ese respecto, el Comité observa con preocupación que la violación conyugal no está tipificada como delito en la legislación. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الاغتصاب في إطار الزوجية لا يمثل جريمة جنائية بموجب القانون. |
Además, el Estado parte debería tipificar específicamente como delito la violación conyugal en su Código Penal y aprobar, lo antes posible, el proyecto de ley de delitos sexuales, que está en fase de preparación. | UN | وعلاوةً على ذلك، ينبغي أن تجرّم الدولة الطرف في قانونها الجنائي اغتصاب الأزواج تحديداً وأن تعتمد مشروع قانون الجرائم الجنسية قيد الإعداد، في أقرب وقتٍ ممكنٍ. |
37. Subsisten dificultades con respecto a la eficacia del Código Penal en cuanto a la prohibición de la violación conyugal. | UN | 37- لا تزال هناك تحديات فيما يتعلق بفعالية القانون الجنائي من حيث حظره للاغتصاب الزوجي. |
b) Procurar que la Comisión de Reforma Legislativa tipifique, en los textos legislativos que se están elaborando, la violación y los abusos sexuales como delitos contra la persona y no como atentados contra las buenas costumbres y el pudor, e incluir en el Código Penal las diversas formas de violencia sexual, incluida la violación conyugal y la violencia doméstica. | UN | (ب) تضمن قيام اللجنة المعنية بالإصلاحات التشريعية بتجريم أفعال الاغتصاب والإيذاء الجنسي في النصوص التشريعية التي يجري إعدادها بوصفها جرائم ضد الأشخاص لا أفعالاً تخل بالآداب وتهتك الأعراض وبإدراج مختلف أشكال العنف الجنسي في القانون الجنائي، بما في ذلك الاغتصاب في كنف الزوجية والعنف المنزلي؛ |
Desea saber si el Código Penal tiene en cuenta cuestiones de género, por ejemplo, la tipificación de delito de la violación conyugal y la abolición de las disposiciones patriarcales que condenan a la mujer víctima de delitos sexuales. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان قانون العقوبات يركز على المسألة الجنسانية بأن يجعل، مثلا، اغتصاب الزوجة جريمة ويلغي الأحكام التي تعكس سلطة الرجل والتي تجني على المرأة التي تعاني من جرائم الجنس. |
Se sentiría sorprendida por cierto si una muestra representativa comentara sobre un tema tan delicado como la violación conyugal. | UN | وأضافت أنها ستكون مندهشة إذا كانت عينة إحصائية تستطيع أن تتناول مسألة حساسة مثل الاغتصاب داخل الزواج. |
Sírvanse indicar si se han penalizado la violencia en el hogar y la violación conyugal. | UN | كما يُرجى تقديم معلومات عما إذا كان القانون يجرّم العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج. |