Son aliados necesarios para el cambio los grupos de hombres que se movilizan contra la violencia basada en el género. | UN | وتمثل جماعات الرجال التي تعبئ جهودها ضد العنف القائم على نوع الجنس حليفا ضروريا من أجل التغيير. |
Son aliados necesarios para el cambio los grupos de hombres que se movilizan contra la violencia basada en el género. | UN | وتمثل جماعات الرجال التي تعبئ جهودها ضد العنف القائم على نوع الجنس حليفا ضروريا من أجل التغيير. |
la violencia basada en el género es también uno de los factores más destacados de contagio del VIH. | UN | ويشكل العنف الجنساني أحد العوامل الرئيسية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
El Comité declaró en su recomendación general 19 que la definición de discriminación que figura en el artículo 1 de la Convención incluye a la violencia basada en el género. | UN | وكانت اللجنة قد أفادت في توصيتها العامة 19 بأن تعريف التمييز في المادة 1 من الاتفاقية يشمل العنف الجنساني. |
Además, se ha aprobado una nueva ley que sanciona la violencia basada en el género. | UN | وإضافة إلى ذلك، صدر قانون جديد لمعاقبة العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
El hecho de que muchos países no reconocen la violencia basada en el género como motivo para solicitar asilo también perjudica a las mujeres inmigrantes. | UN | كما أن تقاعس العديد من البلدان عن الاعتراف بالعنف الجنساني كأساس للجوء، له أيضا أثره السلبي على المهاجرات. |
:: Un curso práctico para capacitar a agentes de la Policía Nacional en la respuesta nacional a la violencia basada en el género | UN | :: تنظيم حلقة عمل تدريبية لصالح أفراد الشرطة الوطنية التيمورية بشأن القيام بعملية تصد وطني للعنف القائم على نوع الجنس |
Señaló que en Israel se habían logrado grandes avances con respecto al problema de la violencia basada en el género. | UN | وذكرت أن شوطا كبيرا من التقدم قد أحرز فيما يتعلق بالعنف القائم على نوع الجنس في إسرائيل. |
Otros 15 países informaron de que estaban elaborando políticas y planes para luchar contra la violencia basada en el género. | UN | وأفاد 15 بلدا آخر بأنها تعكف على إعداد سياسات وخطط للحد من العنف القائم على نوع الجنس. |
Un equipo de asesores está elaborando un documento de estrategia nacional para prevenir y combatir la violencia basada en el género. | UN | ويعمل فريق من الاستشاريين على إعداد وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمنع أشكال العنف القائم على نوع الجنس والتصدي لها. |
Derecho a la protección de la violencia basada en el género. | UN | الحق في الحماية من العنف القائم على نوع الجنس |
El Comité declaró en su recomendación general 19 que la definición de discriminación que figura en el artículo 1 de la Convención incluye a la violencia basada en el género. | UN | وكانت اللجنة قد أفادت في توصيتها العامة 19 بأن تعريف التمييز في المادة 1 من الاتفاقية يشمل العنف الجنساني. |
:: Realizar un estudio para conocer mejor el problema de la violencia basada en el género en Sierra Leona. | UN | :: إجراء دراسة لزيادة فهم قضية العنف الجنساني في سيراليون؛ |
Es alentador el notable aumento de los mecanismos y el perfeccionamiento de los planteamientos para hacer frente a la violencia basada en el género. | UN | ومما يدعو للتشجيع الزيادة الملحوظة في الآليات وتحسين المناهج الخاصة بالتعامل مع العنف الجنساني. |
También está estableciendo un centro piloto para prestar servicios completos a las víctimas de la violencia basada en el género. | UN | كما أنها بصدد إنشاء مركز تجريبي لتقديم خدمات شاملة إلى ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Además, el Fondo debe facilitar el acceso a los recursos jurídicos y la rehabilitación adecuados para las víctimas de la explotación sexual y la violencia basada en el género. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للصندوق أيضا أن يسهل إمكانية وصول ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس والاستغلال الجنسي الى وسائل الانتصاف القانونية واﻹصلاحية المناسبة. |
Se prestó asesoramiento mediante la celebración de 6 reuniones sobre el proyecto del plan de acción nacional relativo a la violencia basada en el género | UN | أسديت المشورة من خلال 6 اجتماعات عن مشروع الخطة الوطنية المعنية بالعنف الجنساني |
Un curso práctico para capacitar a agentes de la Policía Nacional en la respuesta nacional a la violencia basada en el género | UN | تنظيم حلقة عمل تدريبية لصالح أفراد الشرطة الوطنية التيمورية بشأن القيام بعملية تصد وطني للعنف القائم على نوع الجنس |
En consecuencia, las cuestiones relacionadas con la violencia basada en el género han comenzado a debatirse más ampliamente. | UN | ونتيجة لذلك، بدأت تناقش بشكل أكثر انفتاحا القضايا المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس. |
la violencia basada en el género es profundamente perjudicial para el bienestar de las mujeres y para su nivel de productividad económica. | UN | والعنف الجنساني يعمق عدم تمكين المرأة من تحقيق رفاهها ومستويات إنتاجيتها الاقتصادية. |
Apoyo a la innovación local para hacer frente a la violencia basada en el género | UN | :: دعم الابتكار المحلي للتصدي للعنف الجنساني |
Abordar la cuestión de la violencia basada en el género como estrategia principal para la prevención del VIH es una de nuestras prioridades clave. | UN | وأحد أولوياتنا الرئيسية التصدي للعنف القائم على أساس نوع الجنس بوصفه استراتيجية أساسية للوقاية من الفيروس. |
La OIM realizó investigaciones sobre la migración laboral internacional de las mujeres, la trata y la violencia basada en el género. | UN | وأجرت المنظمة الدولية للهجرة بحثا بشأن هجرة العمل الدولية للمرأة والاتجار بالبشر والعنف القائم على نوع الجنس. |
- Los gobiernos, los medios, las organizaciones internacionales y el público en general serán más conscientes de la violencia basada en el género. | UN | ● زيادة التوعية بالعنف القائم على أساس نوع الجنس عن طريق الحكومات ووسائط اﻹعلام والمنظمات الدوليـــة والجمهور العام. |
Efectos en la salud reproductiva de la violencia basada en el género | UN | آثار العنف القائم على أساس الجنس في الصحة اﻹنجابية |
El Perú también ha elaborado programas destinados concretamente a las poblaciones fronterizas que promueven una cultura de paz y mediante los cuales se trata de erradicar la violencia basada en el género. | UN | وقامت أيضا بيرو بوضع برامج موجّهة خصيصا لسكان الحدود لدعم إقامة ثقافة سلم ومحاولة اجتثاث العنف القائم على الجنس. |
:: Organizar reuniones cuyo fin sea educar a la comunidad sobre las cuestiones relacionadas con la violencia basada en el género | UN | :: تنظيم اجتماعات تهدف إلى تثقيف المجتمع بشأن المسائل المتعلقة بالعنف القائم على أساس جنساني |
Aprobación del plan nacional de acción para poner fin a la violencia sexual y la violencia basada en el género en Côte d ' Ivoire | UN | إقرار خطة العمل الوطنية لإنهاء العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في كوت ديفوار |