"la violencia por motivos de género en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العنف الجنساني في
        
    • العنف القائم على نوع الجنس في
        
    • للعنف الجنساني في
        
    • بالعنف الجنساني في
        
    • العنف على أساس نوع الجنس في
        
    • العنف القائم على أساس نوع الجنس في
        
    • للعنف القائم على نوع الجنس في
        
    Definición de medidas para abordar la violencia por motivos de género en su labor. UN تحديد الإجراءات للتعامل مع مسألة العنف الجنساني في أعمال البنك.
    Mesa redonda: " la violencia por motivos de género en las emergencias humanitarias " UN حلقة النقاش بشأن موضوع: " العنف الجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية "
    Mesa redonda: " la violencia por motivos de género en las emergencias humanitarias " UN حلقة النقاش بشأن موضوع: " العنف الجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية "
    Varias organizaciones de las Naciones Unidas han aunado fuerzas para hacer frente a la violencia por motivos de género en el Iraq. UN وقد وحد الآن عدد من مؤسسات الأمم المتحدة الجهود بغرض معالجة العنف القائم على نوع الجنس في العراق.
    Adopción de un enfoque coordinado y multisectorial de la elaboración de los programas para combatir la violencia por motivos de género en las situaciones de emergencia. UN وضع نهج منسق متعدد القطاعات لبرامج التصدي للعنف الجنساني في حالات الطوارئ.
    13.2 Número de personas que han recibido capacitación, con el apoyo del UNFPA, en elaboración de programas para combatir la violencia por motivos de género en situaciones humanitarias UN 13-2 عدد الأشخاص الذين تدربوا من خلال دعم الصندوق على البرمجة المتعلقة بالعنف الجنساني في السياقات الإنسانية
    Proporción de países que incluyen la violencia por motivos de género en la formación previa al empleo y en el empleo de las personas que prestan servicios de salud UN نسبة البلدان التي أدرجت العنف الجنساني في تدريب مقدمي الخدمات الصحية السابق للعمل والجاري أثناء العمل
    Proporción de países que han incluido la cuestión de la violencia por motivos de género en la formación previa y en el servicio del personal de los servicios de salud UN نسبة البلدان التي تدرج العنف الجنساني في تدريب مقدمي الخدمات الصحية قبل تقديم الخدمة وأثناء تقديمها
    En 2010, el UNICEF dirigió o compartió la dirección de la cooperación para hacer frente a la violencia por motivos de género en nueve países. UN وفي عام 2010، تولت اليونيسيف قيادة التعاون المشترك، أو شاركت في قيادته، من أجل معالجة العنف الجنساني في تسعة بلدان.
    En su 28ª sesión, celebrada el 17 de julio, el Consejo celebró una mesa redonda sobre la violencia por motivos de género en las emergencias humanitarias. UN 6 - في الجلسة 28 المعقودة في 17 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش عن العنف الجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية.
    i) " la violencia por motivos de género en las emergencias humanitarias " ; UN ' 1` " العنف الجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية " ؛
    Acogiendo con beneplácito también el hecho de que el Consejo haya celebrado mesas redondas sobre la violencia por motivos de género en las emergencias humanitarias y las emergencias que reciben financiación insuficiente de manera crónica, UN وإذ يرحب أيضا بما قام به المجلس الاقتصادي والاجتماعي من عقد حلقات نقاش بشأن العنف الجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية وحالات الطوارئ التي تعاني من نقص دائم في التمويل،
    i) " la violencia por motivos de género en las emergencias humanitarias " ; UN ' 1` " العنف الجنساني في حالات الطوارئ الإنسانية " ؛
    Recuadro de texto 37: Recomendaciones del estudio: Las mujeres y la educación; la violencia por motivos de género en las escuelas UN الإطار 37: توصيات من الدراسة: المرأة والتعليم؛ العنف القائم على نوع الجنس في المدارس
    Se muestran vivamente interesados en las actividades del Fondo contra la violencia por motivos de género en situaciones de emergencia humanitaria. UN وأعربوا عن اهتمامهم بأعمال الصندوق لمنع العنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية.
    Se muestran vivamente interesados en las actividades del Fondo contra la violencia por motivos de género en situaciones de emergencia humanitaria. UN وأعربوا عن اهتمامهم بأعمال الصندوق لمنع العنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية.
    Las dos entidades están cooperando además para hacer frente a la violencia por motivos de género en el Senegal y para mejorar el acceso de las mujeres a la justicia en Malí. UN وتتعاون الهيئتان أيضا في التصدي للعنف الجنساني في السنغال وفي تعزيز إمكانية وصول المرأة إلى العدالة في مالي.
    Formulación, aplicación experimental y aplicación definitiva de las directrices para las intervenciones de lucha contra la violencia por motivos de género en las situaciones de emergencia humanitaria; adopción de medidas más eficaces por los equipos en los países. UN وضع مبادئ توجيهية لتدخلات التصدي للعنف الجنساني في الحالات الإنسانية الطارئة، واختبارها ميدانيا وتنفيذها؛ تعزيز استجابات الأفرقة القطرية.
    El Comité Permanente entre Organismos sigue aplicando un enfoque basado en la coordinación multisectorial en la programación de las actividades relativas a la violencia por motivos de género en las situaciones de emergencia. Con ese fin organiza diversos talleres y actividades de capacitación relacionadas con el manual sobre género del Comité. UN وتواصل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات اتباع نهج منسق متعدد القطاعات للبرمجة المتعلقة بالعنف الجنساني في حالات الطوارئ بتنظيم حلقات عمل وأنشطة تدريب متعددة فيما يتعلق بدليل الشؤون الجنسانية للجنة.
    El Comité Especial considera que las cuestiones de género deben ser abordadas sistemáticamente en todos los aspectos y las etapas de los procesos de paz, y que deben adoptarse medidas urgentes para prevenir y combatir la violencia por motivos de género en situaciones de conflicto armado. UN 108 - وترى اللجنة الخاصة أنه يتعين أن تعالج جميع جوانب ومراحل عمليات السلام بصورة منهجية، وأن تتخذ تدابير عاجلة لمنع العنف على أساس نوع الجنس في حالات الصراع المسلح والتدخل عند حدوثه.
    Asimismo, se observó que el proyecto había tenido como consecuencia la adopción de estrategias nacionales para luchar contra la violencia por motivos de género en Argelia y Marruecos. UN وأبرز أيضا أن المشروع أفضى إلى اعتماد استراتيجيات وطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس في الجزائر والمغرب.
    14.41 En el presente informe figura un análisis de la violencia por motivos de género en Liberia en relación con el artículo 5 de la Convención. UN 14-41 ورد تحليل للعنف القائم على نوع الجنس في ليبريا في إطار المادة 5 من هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus