Como parte de la creación de esta Dependencia, se redacta un manual de procesamiento centrado en el enjuiciamiento de los delitos relacionados con la violencia sexual y por motivos de género. | UN | وكجزء من إنشاء هذه الوحدة، تجري صياغة دليل ادعاء يركز على الادعاء في قضايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
:: Establecer la Dependencia encargada de delitos relacionados con la violencia sexual y por motivos de género; | UN | :: إنشاء وحدة خاصة بجرائم العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس؛ |
El Ministerio de Justicia está realizando esfuerzos para mejorar los servicios forenses para la investigación de los delitos relacionados con la violencia sexual y por motivos de género. | UN | وتبذل وزارة العدل جهودا لتحسين خدمات الطب الشرعي للتحقيق في جرائم العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
En tal sentido el sistema de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire está cooperando estrechamente con el Gobierno en la preparación de un plan nacional de acción para la lucha contra la violencia sexual y por motivos de género. | UN | وفي هذا الصدد، تعمل منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشكل وثيق مع الحكومة على إعداد خطة عمل وطنية لمكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
27. Sírvanse proporcionar información sobre la violencia sexual y por motivos de género en las comunidades de refugiados. | UN | 27 - يرجى تقديم معلومات عن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في أوساط مجتمعات اللاجئين. |
Por ejemplo, el programa del PNUD para la promoción del estado de derecho en Darfur brinda asistencia a instituciones gubernamentales y a la sociedad civil para sensibilizar al público respecto de la violencia sexual y por motivos de género. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن البرنامج المتعلق بسيادة القانون في دارفور الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يساعد المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني على زيادة الوعي العام بالعنف الجنسي والعنف القائم على النوع الجنساني. |
La asesora superior ha centrado su atención en responder a la apremiante necesidad de reunir y analizar datos sistemáticamente y catalogar todas las iniciativas existentes de lucha contra la violencia sexual y por motivos de género. | UN | وركزت كبيرة المستشارين اهتمامها على تلبية الحاجة الملحة لجمع البيانات وتحليلها بطريقة منهجية، وعلى وضع صورة شاملة للمبادرات اللازمة لمكافحة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
Según el Grupo, la violencia sexual y por motivos de género seguía siendo generalizada. | UN | ووفقا لما ذكره الفريق، ما زال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس مستشريا. |
- Mecanismos de coordinación establecidos para evitar la violencia sexual y por motivos de sexo, y educación posterior a la primaria no oficial; | UN | • آليات التنسيق التي تم إنشاؤها بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وبشأن التعليم غير المنهجي ما بعد المرحلة الابتدائية؛ |
la violencia sexual y por motivos de género contra las mujeres y los niños son comunes. | UN | 52 - ويشيع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ضد النساء والأطفال. |
Se han organizado cursos de formación especializada para fiscales y policías sobre la investigación y el enjuiciamiento de los delitos relacionados con la violencia sexual y por motivos de género. | UN | وتجري تدريبات متخصصة للمدعين العامين والشرطة في التحقيق في جرائم العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وفي مقاضاة المرتكبين لجرائم العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
Existen cursos de formación especializada continua para fiscales y policías sobre la investigación y el enjuiciamiento de los delitos relacionados con la violencia sexual y por motivos de género. | UN | تجري تدريبات متخصصة للمدعين العامين والشرطة في التحقيق في جرائم العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وفي مقاضاة مرتكبيها. |
Estos formularios son pasos importantes para ayudar en la investigación y el enjuiciamiento de delitos relacionados con la violencia sexual y por motivos de género, y para apoyar y proteger a las víctimas y respetar la confidencialidad. | UN | وهاتان الاستئمارتان خطوتان هامتان في مساعدة التحقيق في جرائم العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ومقاضاة مرتكبيه، وفي دعم وحماية الضحايا واحترام السرية. |
Sírvanse proporcionar información sobre la violencia sexual y por motivos de género dentro de las comunidades de refugiados. | UN | 27 - يرجى تقديم معلومات عن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في أوساط مجتمعات اللاجئين. |
Eso significa que las actividades de mantenimiento y consolidación de la paz deben ser más eficaces, y que hay que intensificar los esfuerzos para combatir la violencia sexual y por motivos de género. | UN | وهذا يعني حفظ السلام وبناء السلام بشكل أكثر فعالية، بما في ذلك تكثيف الجهود لمعالجة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس. |
En 2002 concluyó un examen decenal de la ejecución de la Política del ACNUR sobre mujeres refugiadas y las Directrices para su protección así como la revisión de sus Directrices para la prevención de la violencia sexual y por motivos de género, a las que se les está dando difusión. | UN | واستكمل في عام 2002 الاستعراض الذي يجري كل عشر سنوات لتنفيذ سياسة المفوضية بشأن اللاجئات والمبادئ التوجيهية بشأن حمايتهن، وكذلك تنقيح مبادئها التوجيهية المتعلقة بمنع العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، والذي انتشر حاليا. |
La prevención de la violencia sexual y por motivos de género así como la respuesta a esas manifestaciones de violencia figuran también entre las prioridades, por lo que el ACNUR y los asociados en la ejecución realizan una serie de seminarios regionales. | UN | 45 - ومثل أيضا منع العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والاستجابة له إحدى الأولويات، مع عقد مجموعة من حلقات العمل الإقليمية للمفوضية والشركاء المنفذين. |
El plan de acción para el 2002 esboza las normas mínimas de comportamiento, que ahora, complementadas por el boletín del Secretario General, deben servir de guía a todos los organismos de las Naciones Unidas, así como a todos los Estados, para evitar la violencia sexual y por motivos de género y responder a ella. | UN | وينبغي أن تكون خطة العمل لعام 2002، التي تحدد الحد الأدنى لمعايير السلوك والتي استكملت الآن بالنشرة التي أصدرها الأمين العام، دليلاً تسترشد به جميع وكالات الأمم المتحدة والدول في منع العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والتصدي لهما. |
El trabajo en materia de educación pública y divulgación de la Dependencia encargada de delitos relacionados con la violencia sexual y por motivos de género del Ministerio de Justicia buscará la forma de fomentar la sensibilización sobre el problema de la violencia doméstica. | UN | إن أعمال التثقيف والتوعية العامة التي تقوم بها وحدة الجرائم المعنية بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس والتابعة لوزارة العدل ستسعى إلى إذكاء الوعي بمسائل العنف المنزلي. |
La comunidad de asistencia humanitaria ha desarrollado también estrategias para prevenir la violencia sexual y por motivos de género, y responder a ella, en situaciones de conflicto. | UN | 69 - ووضعت الأوساط الإنسانية أيضا استراتيجيات تهدف إلى منع العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس في حالات الصراع والتعامل معه. |
Grupos de comunicadores tradicionales llevaron a cabo actividades de sensibilización sobre cuestiones de derechos humanos, incluida la violencia sexual y por motivos de género y el VIH/SIDA, en los 15 condados y se celebraron conciertos en la sede de cada condado | UN | مجموعة من اختصاصيي الاتصال التقليديين قاموا بأنشطة لإذكاء الوعي بشأن مسائل حقوق الإنسان، بما فيها العنف الجنسي والقائم على أساس الجنس وفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز في كل الأقضية الخمسة عشر وحفلات موسيقية أقيمت في كل موقع من مواقع مقار الأقضية |
El UNIFEM y el PNUD han publicado un documento informativo sobre la reforma de la policía teniendo en cuenta las cuestiones de género en las sociedades que salen de conflictos, a fin de mejorar la respuesta de la policía a la violencia sexual y por motivos de género. | UN | وأصدر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورقة إحاطة إعلامية عن إصلاح قطاع الشرطة على نحو يراعي الاعتبارات الجنسانية في المجتمعات الخارجة من النزاع من أجل تحسين فعالية قطاع الشرطة في التصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على النوع الجنساني. |