"la visita conjunta sobre el terreno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الزيارة الميدانية المشتركة
        
    • بالزيارة الميدانية المشتركة
        
    • للزيارة الميدانية المشتركة
        
    • البعثة الميدانية المشتركة
        
    • الزيارة المشتركة التي قامت بها
        
    • للزيارة الأولى المشتركة
        
    :: Informe sobre la visita conjunta sobre el terreno a Djibouti y Etiopía UN :: تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى جيبوتي وإثيوبيا
    Informe sobre la visita conjunta sobre el terreno a Panamá y El Salvador UN :: تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة لبنما والسلفادور
    Las delegaciones expresaron su agradecimiento al Gobierno de Mozambique, anfitrión de la visita conjunta sobre el terreno, y agradecieron también al equipo de las Naciones Unidas en el país y a la secretaría de la Junta Ejecutiva los excelentes arreglos que habían hecho para la visita. UN وأعربت الوفود عن شكرها لحكومة موزامبيق لاستضافة الزيارة الميدانية المشتركة. كما أعربت عن شكرها لفريق الأمم المتحدة القطري وأمانة المجلس التنفيذي لما اتخذاه من ترتيبات ممتازة.
    Tomó nota del informe de la visita conjunta sobre el terreno a Mozambique (DP/2003/CRP.10 y Add.1-DP/FPA/2003/CRP.1 y Add.1); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بالزيارة الميدانية المشتركة إلى موزامبيق (DP/2003/CRP.10 و Add.1 وDP/FPA/2003/CRP.1 وAdd.1)؛
    Las delegaciones de Djibouti y Etiopía expresaron su agradecimiento por la visita conjunta sobre el terreno y los informes. UN وأعرب وفدا إثيوبيا وجيبوتي عن تقديرهما للزيارة الميدانية المشتركة وللتقريرين.
    La delegación de Myanmar dio las gracias a las Juntas Ejecutivas de los fondos y los programas por la visita conjunta sobre el terreno y a las organizaciones de las Naciones Unidas por el apoyo prestado al país. Se subrayó la necesidad de promover el desarrollo económico. UN وقد وجه وفد ميانمار شكره إلى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج على ما قدمته البعثة الميدانية المشتركة وإلى منظمات الأمم المتحدة على دعمها للبلد فيما شدّد على الحاجة إلى التنمية الاقتصادية.
    Informe relativo a la visita conjunta sobre el terreno de las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA/UNOPS, el UNICEF, ONU-Mujeres y el PMA a Bangkok, Tailandia y la República de la Unión de Myanmar UN تقرير عن الزيارة المشتركة التي قامت بها المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأغذية العالمي إلى بانكوك في تايلند وجمهورية اتحاد ميانمار
    Los jefes de equipo de la visita conjunta sobre el terreno a la República de Filipinas y las visitas sobre el terreno a Panamá y el Uruguay presentaron el tema. UN 110 - تولى قادة الأفرقة للزيارة الأولى المشتركة لجمهورية الفلبين وللزيارتين الميدانيتين لأوروغواي وبنما عرض البند.
    Por lo que se refiere a la coordinación, las mesas de los tres fondos y programas habían llegado muy pronto a un acuerdo sobre el programa de la reunión conjunta de las tres juntas y el lugar donde se realizaría la visita conjunta sobre el terreno. UN وفيما يتعلق بالتنسيق، توصلت مكاتب الصناديق والبرامج الثلاثة إلى اتفاق مبكر بشأن جدول أعمال الاجتماع المشترك للمجالس الثلاثة، وبشأن وجهة الزيارة الميدانية المشتركة.
    La Junta Ejecutiva tomó nota del informe sobre la visita conjunta sobre el terreno a Liberia. UN 126 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير الزيارة الميدانية المشتركة إلى ليبريا.
    Informe de la visita conjunta sobre el terreno llevada a cabo en Liberia por miembros de las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA, el UNICEF y el PMA UN تقرير بشأن الزيارة الميدانية المشتركة التي قام بها إلى ليبيريا أعضاء المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    El Presidente pidió al relator de la visita conjunta sobre el terreno a Camboya y al relator de la visita sobre el terreno a Nepal que presentaran sus respectivos informes. UN 64 - دعا رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان مقرر الزيارة الميدانية المشتركة إلى كمبوديا ومقرر الزيارة الميدانية إلى نيبال لعرض تقرير كل منهما.
    La Junta Ejecutiva tomó nota del documento DP/FPA/2009/CRP.1, que contenía el informe relativo a la visita conjunta sobre el terreno a Camboya; y el documento DP/2009/CRP.2-DP/FPA/2009/CRP.1, que contenía el informe de la visita sobre el terreno a Nepal. UN 68 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالوثيقة DP-FPA/2009/CRP.1، وبالتقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى كمبوديا؛ وبالوثيقة DP/FPA.2009/CRP.1-DP/2009/CRP.2، التقرير عن الزيارة الميدانية إلى نيبال.
    Un orador dijo que durante la visita conjunta sobre el terreno los participantes comprobaron la excelente coordinación existente entre los miembros de los distintos organismos que trabajaban con el Coordinador Residente, quien había resultado decisivo en el fomento del diálogo con los encargados nacionales de la adopción de políticas. UN 122 - وقال أحد المتكلمين إن المشاركين قد لاحظوا أثناء الزيارة الميدانية المشتركة تنسيقا ممتازا بين موظفي مختلف الوكالات العاملة تحت إشراف المنسق المقيم الذي يضطلع بدور فعال في تحسين الحوار مع مقرري السياسات الوطنية.
    Un orador dijo que durante la visita conjunta sobre el terreno los participantes comprobaron la excelente coordinación existente entre los miembros de los distintos organismos que trabajaban con el Coordinador Residente, quien había resultado decisivo en el fomento del diálogo con los encargados nacionales de la adopción de políticas. UN 227- وقال أحد المتكلمين إن المشاركين قد لاحظوا أثناء الزيارة الميدانية المشتركة تنسيقا ممتازا بين موظفي مختلف الوكالات العاملة تحت إشراف المنسق المقيم الذي يضطلع بدور فعال في تحسين الحوار مع مقرري السياسات الوطنية.
    Informe de la visita conjunta sobre el terreno llevada a cabo en Liberia por miembros de las Juntas Ejecutivas del PNUD y el UNFPA, el UNICEF y el PMA UN ياء - تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة التي قام بها إلى ليبريا أعضاء المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    Informe de la visita conjunta sobre el terreno llevada a cabo en Liberia por miembros de las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA, el UNICEF y el PMA UN 12- تقرير بشأن الزيارة الميدانية المشتركة التي قام بها إلى ليبيريا أعضاء المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    Visitas sobre el terreno Tomó nota del informe de la visita conjunta sobre el terreno a Mozambique (DP/2003/CRP.10 y Add.1-DP/FPA/2003/CRP.1 y Add.1); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بالزيارة الميدانية المشتركة إلى موزامبيق (DP/2003/CRP.10 و Add.1 وDP/FPA/2003/CRP.1 وAdd.1)؛
    El informe sobre la visita conjunta sobre el terreno a Azerbaiyán (DP/2005/ CRP.8-DP/FPA/2005/CRP.2) será publicada nuevamente por razones técnicas. UN وسيعاد إصدار التقرير المتعلق بالزيارة الميدانية المشتركة إلى أذربيجان (DP/2005/CRP.8-DP/FPA/2005/CRP.2) لأسباب فنية.
    Las delegaciones de Djibouti y Etiopía expresaron su agradecimiento por la visita conjunta sobre el terreno y los informes. UN وأعرب وفدا إثيوبيا وجيبوتي عن تقديرهما للزيارة الميدانية المشتركة وللتقريرين.
    Algunas delegaciones felicitaron al UNFPA por su eficaz coordinación de la visita conjunta sobre el terreno de las Juntas Ejecutivas del PNUD, el UNFPA y la UNOPS, el UNICEF, ONU-Mujeres y el PMA a Djibouti y Etiopía en 2012. UN وأثنت بعض الوفود على الصندوق لتنسيقه الفعال للزيارة الميدانية المشتركة للمجالس التنفيذية للبرنامج الإنمائي/صندوق السكان/مكتب خدمات المشاريع، واليونيسيف، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وبرنامج الأغذية العالمي في عام 2012 إلى أثيوبيا وجيبوتي.
    La delegación de Myanmar dio las gracias a las Juntas Ejecutivas de los fondos y los programas por la visita conjunta sobre el terreno y a las organizaciones de las Naciones Unidas por el apoyo prestado al país. Se subrayó la necesidad de promover el desarrollo económico. UN وقد وجه وفد ميانمار شكره إلى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج على ما قدمته البعثة الميدانية المشتركة وإلى منظمات الأمم المتحدة على دعمها للبلد فيما شدّد على الحاجة إلى التنمية الاقتصادية.
    La Junta tomó nota del documento titulado " Informe relativo a la visita conjunta sobre el terreno de las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA/UNOPS, el UNICEF, ONU-Mujeres y el PMA a Bangkok, Tailandia y la República de la Unión de Myanmar " (WFP/EB.A/2013/13/Rev.1). UN أحاط المجلس علما بالوثيقة المعنونة " تقرير عن الزيارة المشتركة التي قامت بها المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأغذية العالمي إلى بانكوك في تايلند وجمهورية اتحاد ميانمار " (WFP/EB.A/2013/13/Rev.1).
    Los jefes de equipo de la visita conjunta sobre el terreno a la República de Filipinas y las visitas sobre el terreno a Panamá y el Uruguay presentaron el tema. UN 110 - تولى قادة الأفرقة للزيارة الأولى المشتركة لجمهورية الفلبين وللزيارتين الميدانيتين لأوروغواي وبنما عرض البند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus