Se prevé que en el 2002 la visita de estudio al Japón incluya actividades similares. | UN | ومن المتوقع أن تتضمن الزيارة الدراسية إلى اليابان في عام 2000 أنشطة مشابهة. |
Se prevé que en el 2000 la visita de estudio al Japón incluirá actividades similares. | UN | ومن المتوقع أن تشمل الزيارة الدراسية لليابان في عام 2000 أنشطة مماثلة. |
Se prevé que la visita de estudio que realizarán los becarios a Alemania en 2006 incluya actividades similares. | UN | ومن المتوقع أن تشمل الزيارة الدراسية التي يقوم بها الزملاء إلى ألمانيا في عام 2006 أنشطة مماثلة. |
El tiempo empleado en la investigación de otros expedientes abiertos por prácticas comerciales restrictivas que seguían vivos en el momento de la visita de estudio variaba entre tres meses y más de tres años y seis meses. | UN | وتراوحت الفترة الزمنية التي استغرقها التحقيق في حالات الممارسات التجارية التقييدية الأخرى التي كانت لا تزال قيد النظر في اللجنة وقت إجراء بعثة تقصي الحقائق بين 3 أشهر إلى أكثر من 3 سنوات و6 أشهر. |
La promulgación de la Ley vino seguida de la formulación y aprobación de una amplia política nacional de la competencia para el país, proceso que seguía en curso durante la visita de estudio realizada a Namibia en noviembre de 2013. | UN | 7- وسُنّ قانون المنافسة في ناميبيا عام 2003 قبل صياغة واعتماد سياسة وطنية شاملة للمنافسة، وهي عملية لم تزل جارية إبان بعثة تقصي الحقائق التي أجريت إلى ناميبيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
Se impartió un programa de capacitación pero no se realizó la visita de estudio. | UN | أما الثانية فهي بانتظار التمويل، كما جرى الاضطلاع ببرنامج تدريبي ولكن لم تكتمل الجولة الدراسية. |
Para la visita de estudio que se hará en 2010 a Alemania están previstas actividades similares. | UN | وستتضمن الزيارة الدراسية إلى ألمانيا في عام 2010 أنشطة مماثلة. |
Para la visita de estudio al Japón de 2010 están previstas actividades similares. | UN | وستتضمن الزيارة الدراسية إلى اليابان في عام 2010 أنشطة مماثلة. |
Para la visita de estudio a China en 2010 están previstas actividades similares. | UN | وستتضمن الزيارة الدراسية إلى الصين في عام 2010 أنشطة مماثلة. |
Para la visita de estudio que se hará en 2012 a Alemania están previstas actividades similares. | UN | وستتضمن الزيارة الدراسية إلى ألمانيا في عام 2012 أنشطة مماثلة. |
Para la visita de estudio a China en 2012 están previstas actividades similares. | UN | وستتضمن الزيارة الدراسية إلى الصين في عام 2012 أنشطة مماثلة. |
Se han previsto actividades similares durante la visita de estudio que se hará en 2014 a Alemania. | UN | وستتضمن الزيارة الدراسية إلى ألمانيا في عام 2014 أنشطة مماثلة. |
Para la visita de estudio al Japón en 2014 se han previsto actividades similares. | UN | وستتضمن الزيارة الدراسية إلى اليابان في عام 2014 أنشطة مماثلة. |
Para la visita de estudio a China en 2014 se han previsto actividades similares. | UN | وستتضمن الزيارة الدراسية إلى الصين في عام 2014 أنشطة مماثلة. |
la visita de estudio a Alemania en 2011 incluyó reuniones de información con representantes del Ministerio Federal de Relaciones Exteriores y organizaciones no gubernamentales. | UN | 14 - وتضمنت الزيارة الدراسية لألمانيا في عام 2011 إحاطات قدمها ممثلو وزارة الخارجية الاتحادية والمنظمات غير الحكومية. |
En Alemania, la visita de estudio de 1997 incluyó varias reuniones informativas y debates de mesa redonda dirigidas por funcionarios de la División de Desarme y Control de Armamentos del Ministerio de Relaciones Exteriores Federal en Bonn. | UN | ٩ - وفي ألمانيا شملت الزيارة الدراسية لعام ١٩٩٧ عدة جلسات إحاطة ومناقشات مائدة مستديرة أدارها مسؤولون عن شعبة نزع السلاح والحد من اﻷسلحة التابعة لوزارة الخارجية الاتحادية في بون. |
En el momento de la visita de estudio, la investigación de la mayoría de los casos (24) aún no había concluido. | UN | وكان معظم هذه الحالات (24 حالة) لا يزال قيد التحقيق في وقت إجراء بعثة تقصي الحقائق. |
Según los informes recibidos la Sra. Ita Nadia era víctima de llamadas telefónicas anónimas acusándola de haber facilitado información a la Relatora Especial durante la visita de estudio de la situación que había realizado en Indonesia en noviembre de 1998, y amenazando la seguridad de sus hijos. | UN | فقد جاء في التقارير الواردة أن السيدة ايتا ناديا تلقت مكالمات هاتفية مجهولة تتهمها بتزويد المقررة الخاصة بمعلومات أثناء بعثة تقصي الحقائق في تشرين الثاني/نوفمبر 1998، وتضمنت المكالمات تهديدات ضد أمن أطفالها. |
El objetivo principal de la visita de estudio era entender cómo crear un centro nacional de excelencia sobre gobernanza electrónica en el Iraq, con una estructura y un mandato claros para funcionar como centro de estudio. | UN | وكان الغرض الرئيسي من الجولة الدراسية هو تكوين فهم لكيفية تصميم مركز وطني للامتياز في مجال الحوكمة الإلكترونية في العراق، يكون له هيكل وتكليف واضحان يمكنانه من القيام بدوره كمركز للفكر. |
El Secretario General desea expresar especialmente su reconocimiento a los Gobiernos de Alemania y el Japón por las visitas de estudio de carácter exhaustivo y de gran valor educativo que han seguido organizando para los participantes en el programa, así como al Gobierno de China por organizar la visita de estudio en 2006. | UN | ويشعر الأمين العام بامتنان خاص لحكومتي ألمانيا واليابان لما تواصلان توفيره للزملاء من زيارات تثقيفية مكثفة وزاخرة بالمعارف، كما يشعر بالامتنان لحكومة الصين لتنظيم زيارة دراسية في عام 2006. |