"la visita del grupo de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • زيارة الفريق العامل
        
    • الزيارة التي قام بها الفريق العامل
        
    Los Gobiernos de Australia y México facilitaron información complementaria sobre la aplicación de las recomendaciones derivadas de la visita del Grupo de Trabajo a esos países en 2002. UN وقدمت حكومتا أستراليا والمكسيك معلومات تتعلق بمتابعة الوضع فيما يخص تنفيذ التوصيات التي تمخضت عنها زيارة الفريق العامل إلى هذين البلدين في عام 2002.
    Se consideró que la visita del Grupo de Trabajo había contribuido al diálogo constructivo con los mecanismos internacionales. UN ورئي أن زيارة الفريق العامل تسهم في الحوار البناء مع الآليات الدولية.
    Cabe señalar que en Nepal se han esclarecido muchos casos desde la visita del Grupo de Trabajo. UN وجدير بالذكر أن العديد من الحالات قد تم توضيحها في نيبال منذ زيارة الفريق العامل القطرية لها.
    Tras la visita del Grupo de Trabajo, el Gobierno de Honduras se había adherido a la Convención. UN وعقب زيارة الفريق العامل لهندوراس، انضمت حكومة هندوراس إلى الاتفاقية.
    Informe sobre la visita del Grupo de Trabajo al Reino Unido UN تقرير عن الزيارة التي قام بها الفريق العامل إلى المملكة المتحدة
    Pese a los esfuerzos concertados realizados, no pudo concluir el juicio de dichos casos en el plazo recomendado de seis meses a partir de la fecha de la visita del Grupo de Trabajo. UN وبالرغم من الجهود المتضافرة التي بذلت، لم يكن باﻹمكان الانتهاء من محاكمة المتهمين في القضايا المضادة لﻷمة ضمن اﻹطار الزمني الموصى به ومدته ستة أشهر من تاريخ زيارة الفريق العامل.
    9. Las autoridades hicieron genuinos esfuerzos para conseguir que la visita del Grupo de Trabajo fuera un éxito. UN ٩- وبذلت السلطات جهوداً حقيقية لجعل زيارة الفريق العامل تكلل بالنجاح.
    100. la visita del Grupo de Trabajo a la República Popular de China se realizó dentro de un espíritu de comprensión mutua y buena voluntad patente a todo lo largo de ella. UN ٠٠١- دارت زيارة الفريق العامل لجمهورية الصين الشعبية بروح من التعاون والوداد المتبادلين.
    Sin embargo, antes del 54º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, se informó al Grupo que la persona mencionada y otros reclusos habían sido golpeados y sometidos a un intenso interrogatorio después de la visita del Grupo de Trabajo a la prisión. UN غير أنه قبل انعقاد الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، أُبلغ الفريق بأن الشخص المعني وغيره من السجناء تعرضوا للضرب والاستجواب المكثف عقب زيارة الفريق العامل للسجن المذكور.
    29. la visita del Grupo de Trabajo al Canadá está prevista para junio de 2005. UN 29- حُدّد الآن موعد زيارة الفريق العامل إلى كندا في حزيران/يونيه 2005.
    Aunque esta información es importante para entender el contexto de la visita del Grupo de Trabajo a Nepal, el mandato se limita a las obligaciones que imponen las normas internacionales de derechos humanos a las autoridades estatales de Nepal. UN وإذا كانت هذه المعلومات مهمة لفهم السياق الذي جرت فيه زيارة الفريق العامل إلى نيبال، فإن ولاية الفريق مقتصرة على التزامات سلطات الدولة فيما يتعلق بالقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    El Gobierno de Sri Lanka ha señalado que no será posible programar la visita del Grupo de Trabajo para principios de 2007 porque en ese período visitarán el país otros relatores especiales, pero afirma que ha tomado nota de la solicitud del Grupo de Trabajo. UN وأوضحت حكومة سري لانكا عدم إمكانية جدولة زيارة الفريق العامل في مطلع عام 2007 نظراً لقيام مقررين خاصين آخرين بزيارة البلد في نفس الفترة، بيد أنها أحاطت علماً بطلب الفريق العامل.
    30. Durante la visita del Grupo de Trabajo al país, el Ministro de Justicia presentó al Parlamento un proyecto de ley sobre las empresas de seguridad privadas. UN 30 - وأثناء زيارة الفريق العامل للبلد، قدمت وزارة العدل في البرلمان مشروع قانون بشأن شركات الأمن الخاصة.
    El Presidente informó sobre la visita del Grupo de Trabajo al Afganistán del 6 al 10 de junio de 2011. UN 37 - وعرض الرئيس تقريراً بشأن زيارة الفريق العامل لأفغانستان في الفترة من 6 إلى 10 حزيران/يونيه 2011.
    Rumania había acogido tres visitas de relatores especiales y había aceptado en principio la visita del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en la legislación y en la práctica. UN واستضافت رومانيا ثلاثة مقررين خاصين في زيارات رسمية ووافقت مبدئياً على زيارة الفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون والممارسة.
    la visita del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, del 24 de septiembre al 3 de octubre de 2011. UN زيارة الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي من 24 أيلول/سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    26. Como la visita del Grupo de Trabajo se produjo en el contexto de la detención de Tek Nath Rizal, el Grupo se entrevistó con éste en la cárcel central de Chamgang aunque ya había sido condenado por el Tribunal Supremo en Thimphu. UN ٢٦- بما أن زيارة الفريق العامل جرت في سياق احتجاز تك نات ريزال، فقد قابله الفريق في سجن شامغانغ المركزي، على الرغم من أنه كان قد أدين من جانب المحكمة العليا في تيمفو.
    Ha concluido el juicio de todos los que estaban detenidos por delitos antipatrióticos en la cárcel central de Chamgang durante la visita del Grupo de Trabajo en octubre de 1994 y de otros que fueron detenidos más tarde. UN وانتهت محاكمة جميع المحتجزين المعادين لﻷمة في سجن شامغانغ المركزي أثناء زيارة الفريق العامل في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ وغيرهم من اﻷشخاص المعادين لﻷمة ممن تم توقيفهم بعد ذلك.
    48. El Tribunal Supremo: Tal como fue recomendado, se ha enjuiciado a los detenidos que aún no habían sido procesados en el momento de la visita del Grupo de Trabajo. UN ٨٤- المحكمة العليا: تم، وفقاً للتوصية، عقد المحاكمات في قضايا المحتجزين الذين لم تكن قد أجريت محاكمتهم بعد وقت زيارة الفريق العامل.
    49. Recomendación 14: Debe prepararse una lista completa de todos los presos que se encontraban en el centro de detención de Thimphu y la cárcel central de Chamgang en el momento de la visita del Grupo de Trabajo, que recoja la siguiente información: UN ٩٤- التوصية ٤١: ينبغي إعداد قائمة كاملة بجميع السجناء الذين كانوا موجودين في مركز الاحتجاز في تيمفو وسجن شامغانغ المركزي وقت زيارة الفريق العامل مع بيان المعلومات التالية:
    103. Los Países Bajos repararon en la positiva actitud del Pakistán hacia los mecanismos de las Naciones Unidas, que se había puesto de manifiesto en la visita del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. UN 103- وأشارت هولندا إلى تعامل باكستان الإيجابي مع آليات الأمم المتحدة، على نحو ما تبيّن خلال الزيارة التي قام بها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus