Pese a ese compromiso, la ley se aprobó por un margen muy estrecho, puesto que varios parlamentarios boicotearon la votación en el Consejo de Representantes. | UN | ورغم هذا التفاهم، فقد أقر القانون بفارق ضئيل جدا من الأصوات، حيث قاطع عدد من البرلمانيين جلسة التصويت في مجلس النواب. |
El Consejo permaneció en sesión en espera del resultado de la votación en la Asamblea. | UN | وظل المجلس منعقدا في انتظار نتيجة التصويت في الجمعية العامة. |
El Consejo permaneció en sesión en espera de los resultados de la votación en la Asamblea. | UN | وظل المجلس منعقدا انتظارا لنتيجة التصويت في الجمعية العامة. |
la votación en el referéndum se efectúa por distritos electorales. | UN | ويجرى الاقتراع في الاستفتاء على أساس المناطق. |
El Consejo permaneció en sesión en espera del resultado de la votación en la Asamblea. | UN | وظل المجلس منعقدا انتظارا لنتيجة التصويت في الجمعية العامة. |
El Consejo permaneció en sesión en espera del resultado de la votación en la Asamblea General. | UN | وظل المجلس منعقدا انتظارا لنتيجة التصويت في الجمعية العامة. |
Esperamos que la votación en la Asamblea General apoyando el proyecto de resolución presentado por Australia permitirá a la comunidad mundial aprovechar esta oportunidad única para finalmente concluir un tratado de prohibición completa de los ensayos. | UN | ونأمل أن يؤدي التصويت في الجمعية العامة لصالح مشروع القرار، الذي عرضته استراليا، إلى تمكين المجتمع الدولي من أن يغتنم أخيرا هذه الفرصة النادرة ﻹبرام معاهـــــدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
El Presidente del Consejo comunicó por carta dirigida al Presidente de la Asamblea General el resultado de la votación en el Consejo. | UN | ووجه رئيس المجلس الى رئيس الجمعية العامة رسالة يبلغه فيها بنتيجة التصويت في المجلس. |
El Consejo permaneció en sesión hasta tanto se conociera el resultado de la votación en la Asamblea. | UN | وظل المجلس مجتمعا ريثما تصدر نتيجة التصويت في الجمعية. |
El Presidente del Consejo comunicó por carta dirigida al Presidente de la Asamblea General el resultado de la votación en el Consejo. | UN | ووجه رئيس المجلس الى رئيس الجمعية العامة رسالة يبلغه فيها بنتيجة التصويت في المجلس. |
El Consejo permaneció en sesión hasta tanto se conociera el resultado de la votación en la Asamblea. | UN | وظل المجلس مجتمعا ريثما تصدر نتيجة التصويت في الجمعية. |
El Presidente del Consejo comunicó por carta dirigida al Presidente de la Asamblea General el resultado de la votación en el Consejo. | UN | ووجه رئيس المجلس الى رئيس الجمعية العامة رسالة يبلغه فيها بنتيجة التصويت في المجلس. |
la votación en el Consejo había sido de 14 a favor y un solo voto en contra de la resolución, que fue el de los Estados Unidos de América. | UN | وكانت نتيجة التصويت في المجلس هي ١٤ صوتا مؤيدا مقابل صوت معارض واحد هو الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
El Presidente del Consejo de Seguridad comunicó por carta dirigida al Presidente de la Asamblea General el resultado de la votación en el Consejo. | UN | ووجه رئيس مجلس اﻷمن رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يبلغه فيها بنتيجة التصويت في المجلس. |
El Consejo permaneció en sesión hasta tanto se conociera el resultado de la votación en la Asamblea. | UN | وظل المجلس مجتمعا ريثما تصدر نتيجة التصويت في الجمعية العامة. |
Por consiguiente, los resultados de la votación en la Asamblea General no se comunicarán al Consejo de Seguridad hasta que un candidato haya obtenido la mayoría requerida en la Asamblea. | UN | وبناء عليه، فإن نتائج الاقتراع في الجمعية العامة لن تبلغ إلى مجلس اﻷمن إلا بعد أن يحصل مرشح واحد على اﻷغلبية اللازمة في الجمعية العامة. |
En consecuencia, los resultados de la votación en la Asamblea General no se comunicarán al Consejo de Seguridad hasta que cinco candidatos hayan obtenido la mayoría requerida en la Asamblea. | UN | ووفقا لذلك، فإن نتائج الاقتراع في الجمعية العامة لن تبلغ إلى مجلس اﻷمن إلا بعد أن يحصل خمسة مرشحين على اﻷغلبية اللازمة في الجمعية العامة. |
El trabajo de esos dos hombres fue decisivo para el éxito de las negociaciones y la celebración de la votación en Timor Oriental. | UN | ولقد كان عمل هذين الرجلين عنصرا حاسما في تتويج المفاوضات بالنجاح وإجراء الاقتراع في تيمور الشرقية. |
Los participantes trataron de temas como la financiación de las campañas, la delimitación de las circunscripciones electorales, la votación en el extranjero y la administración de elecciones locales, tanto en sesiones plenarias como de grupos de trabajo; | UN | وقد ناقش المشاركون مسائل تمويل الحملات الانتخابية، ووضع حدود الدوائر الانتخابية، والتصويت في الخارج، وإدارة الانتخابات المحلية في جلسات عامة وجلسات اﻷفرقة العاملة؛ |
En carta dirigida al Presidente de la Asamblea General el Presidente del Consejo le comunicó el resultado de la votación en el Consejo. | UN | ووجه رئيس المجلس رسالة الى رئيس الجمعية العامة يبلغه فيها نتيجة التصويت الذي جرى في المجلس. |
333. En la misma sesión, los representantes de Filipinas y el Uruguay formularon declaraciones en explicación de voto antes de la votación en relación con el proyecto de enmienda A/HRC/19/L.41, en su forma oralmente revisada. | UN | 333- وفي الجلسة ذاتها، أدلى كل من ممثل أوروغواي وممثل الفلبين ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت فيما يتعلق بمشروع التعديل A/HRC/19/L.41 بصيغته المنقحة شفوياً. |
Cómo manipulaste la votación en su estado. | Open Subtitles | وعن كيفية عرقلتكم تحديدآ للتصويت في ولايتهم |
Sin embargo, la votación en Azerbaiyán parece ser poco más que una actividad decorativa. | UN | ومع ذلك، بدا أن عملية التصويت في أذربيجان لم تكن أكثر من إضافة تجميلية. |
2. Cuando la votación en la Conferencia se realice por un medio mecánico, la votación a mano alzada será sustituida por una votación no registrada y la votación nominal por votación registrada. | UN | 2 - عندما يصوت المؤتمر مستخدما الوسائل الآلية، يحل تصويت غير مسجل محل التصويت برفع الأيدي وتصويت مسجل محل التصويت بنداء الأسماء. |