"la xenofobia y la intolerancia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأجانب والتعصب
        
    • الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
        
    • الأجانب وعدم التسامح
        
    Entre las prácticas que es más urgente eliminar están el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia. UN وأكثر الممارسات مدعاة للقضاء عليها هي العنصرية والتمييز العرقي وكره الأجانب والتعصب.
    Junto con las Naciones Unidas hemos participado activamente en la lucha contra el racismo, la xenofobia y la intolerancia. UN إننا بالتعاون مع الأمم المتحدة نعمل على مكافحة العنصرية، وكره الأجانب والتعصب.
    Pero precisamente cuando se logró abolir el apartheid, se hizo patente que el racismo, la discriminación, la xenofobia y la intolerancia eran fenómenos de alcance mundial, más profundamente arraigados y más virulentos de lo que se suponía. UN لكن حتى مع تحقق النجاح في القضاء على الأبارثيد، فقد أصبح جليا أن العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصب ظواهر متفشية على نطاق عالمي، بل أكثر ترسخا وخطورة مما كان متصورا.
    Al mismo tiempo, se han acogido con gran satisfacción las advertencias del Alto Comisionado de protegernos contra los peligros de la xenofobia y la intolerancia. UN وفي الوقت نفسه، تم الترحيب بالتحذيرات التي وجهها المفوض السامي من مخاطر كراهية الأجانب والتعصب.
    Tema 1 - Formas y manifestaciones del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia UN الموضوع الأول: أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Al mismo tiempo, se han acogido con gran satisfacción las advertencias del Alto Comisionado de protegernos contra los peligros de la xenofobia y la intolerancia. UN وفي الوقت نفسه، تم الترحيب بالتحذيرات التي وجهها المفوض السامي من مخاطر كراهية الأجانب والتعصب.
    Era lamentable que los sistemas de enseñanza de algunos países contradijeran los derechos humanos propagando el racismo, la xenofobia y la intolerancia. UN ومما يدعو للأسف أن النظم التعليمية في بعض البلدان تتعارض مع حقوق الإنسان بترويجها للعنصرية وكره الأجانب والتعصب.
    Segundo: La persistencia del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia en toda Europa. UN النقطة الثانية: هي استمرار العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب في جميع أنحاء أوروبا.
    A veces, el odio racial, la xenofobia y la intolerancia arraigan. UN وتتجذر أحيانا الكراهية العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب.
    El libre intercambio de información e ideas es una de las maneras más eficaces de luchar contra el racismo, la discriminación, la xenofobia y la intolerancia. UN يعد تدفق المعلومات والأفكار بحرية واحداً من أنجع السبل إلى مكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب والتعصب.
    La historia de Europa está llena de ejemplos de propugnación de la xenofobia y la intolerancia para crear un terreno de cultivo fértil a la violencia. UN وتاريخ أوروبا حافل بأمثلة القيام بنشر مشاعر كراهية الأجانب والتعصب لتهيئة تربة خصبة لمرحلة العنف اللاحقة.
    En la actualidad las perversas manifestaciones de la xenofobia y la intolerancia no sólo siguen siendo obstáculos para la plena realización de los derechos humanos, sino que también constituyen una grave amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN ومن المراعى، اليوم، أن الظواهر الشريرة الخاصة بكراهية الأجانب والتعصب لم تعد تمثل عقبات ما تحو دون إعمال حقوق الإنسان على نحو كامل، بل إنها قد أصبحت تفرض تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    Nuestro pasado nos impone el deber de desterrar y combatir todas las formas de antisemitismo, pero también el racismo, la xenofobia y la intolerancia. UN وماضينا يجعل من واجبنا أن نبعد ونكافح كل أشكال اللا سامية، وأيضا العنصرية وكره الأجانب والتعصب.
    A veces, el odio racial, la xenofobia y la intolerancia arraigan. UN وتتجذر أحيانا الكراهية العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب.
    Generalmente se concede financiamiento para proyectos de organizaciones no gubernamentales que luchan contra el racismo, la xenofobia y la intolerancia. UN ويقدم التمويل بصفة رئيسية لمشاريع تضطلع بها منظمات غير حكومية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب.
    Nadie puede permanecer indiferente ante el antisemitismo, la xenofobia y la intolerancia racial o religiosa. UN ولا يمكن لأي إنسان أن يبقى غير مكترث بالمعاداة للسامية وكره الأجانب والتعصب العنصري أو الديني.
    26. Otra causa del aumento del racismo, la xenofobia y la intolerancia religiosa es el rechazo de la diversidad. UN 26 - وقال إن هناك سبباً ثانياً لزيادة العنصرية وكره الأجانب والتعصب الديني هو رفض التنوع.
    Estas publicaciones promueven ideas y actitudes contrarias a la discriminación, el racismo, la xenofobia y la intolerancia. UN وتروج هذه المجلات والصحف الأفكار والمواقف المناهضة للتمييز والعنصرية وكره الأجانب والتعصب.
    En sus observaciones, el Relator Especial puso de relieve que el racismo, la xenofobia y la intolerancia eran problemas universales de alcance mundial. UN وأبرز المقرر الخاص في ملاحظاته أن العنصرية وكره الأجانب والتعصب مشاكل كونية تؤثر على العالم بأسره.
    Tema 1 - Formas y manifestaciones del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia UN الموضوع 1: أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Agregó que también es muy importante que los gobiernos establezcan planes de acción y estrategias nacionales contra el racismo, los perfiles raciales, la xenofobia y la intolerancia conexa. UN وأضاف أن من الهام للغاية أيضاً أن تضع الحكومات برامج عمل واستراتيجيات وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Por último el orador señala que Haití cree firmemente en el concepto de una cultura de paz, y subraya la importancia de promover programas de educación para eliminar el racismo, la xenofobia y la intolerancia. UN وأخيرا، فإن حكومته تؤمن إيمانا وطيدا بمفهوم ثقافة السلام؛ وشدد على أهمية تشجيع البرامج التعليمية الهادفة إلى القضاء على العنصرية وكره الأجانب وعدم التسامح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus