Declaración de la Reunión Ministerial de los Países Menos Adelantados en la XIII UNCTAD | UN | الإعلان الصادر عن الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نمواً خلال الأونكتاد الثالث عشر |
En esta Declaración presentamos nuestras propuestas, análisis y llamados colectivos a la XIII UNCTAD. | UN | وفي هذا الإعلان، نقدم إلى الأونكتاد الثالث عشر تحليلاتنا ونداءاتنا ومقترحاتنا الجماعية. |
En esta Declaración presentamos nuestras propuestas, análisis y llamados colectivos a la XIII UNCTAD. | UN | وفي هذا الإعلان، نقدم إلى الأونكتاد الثالث عشر تحليلاتنا ونداءاتنا ومقترحاتنا الجماعية. |
la XIII UNCTAD debería apuntar a hacer de los PMA un lugar de destino atractivo para las inversiones. | UN | وينبغي للأونكتاد الثالث عشر أن يركز على تحويل أقل البلدان نمواً إلى وجهة مرغوبة للاستثمار. |
Por último, afirmó que el informe de la UNCTAD era un buen comienzo para los preparativos de la XIII UNCTAD en Doha. | UN | واختتم كلمته قائلاً إن تقرير الأونكتاد يشكل بداية جيدة للإعداد للأونكتاد الثالث عشر في الدوحة. |
Tema 2. Tema, subtemas y proceso preparatorio de la XIII UNCTAD | UN | موضوع الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد ومواضيعها الفرعية والعملية التحضيرية للدورة |
Declaración de la Reunión Ministerial de los Países Menos Adelantados en la XIII UNCTAD | UN | الإعلان الصادر عن الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نمواً خلال الأونكتاد الثالث عشر |
Transmisión de la XIII UNCTAD por vídeo | UN | تغطية الأونكتاد الثالث عشر بواسطة الفيديو |
En ese espíritu, avancemos juntos hacia la XIII UNCTAD en Qatar. II. ACUERDO DE ACCRA | UN | فدعونا نتقدم معاً، متحلين بهذه الروح، في الطريق إلى الأونكتاد الثالث عشر في قطر. |
El programa y los temas del cuarto período de sesiones de la Comisión se decidirían lo antes posible después de la XIII UNCTAD. | UN | وسيتم البت في جدول الأعمال والموضوعات التي ستناقشها الدورة الرابعة للجنة بأسرع ما يمكن بعد الأونكتاد الثالث عشر. |
la XIII UNCTAD de Doha ofrece a la comunidad internacional la oportunidad de examinar estas cuestiones de manera franca, abierta y constructiva. | UN | ويتيح الأونكتاد الثالث عشر الذي سيُعقد في الدوحة فرصة للمجتمع الدولي لمناقشة هذه التحديات بطريقة صريحة وواضحة وبناءة. |
la XIII UNCTAD es también una ocasión importante para generar un consenso sobre el curso que habrá de tomar el desarrollo después de la crisis económica mundial. | UN | كما يمثل الأونكتاد الثالث عشر فرصة ثمينة لبناء توافق في الآراء حول مسار التنمية في أعقاب الأزمة الاقتصادية العالمية. |
Todo ello confiere más importancia aún a la XIII UNCTAD. | UN | وكل ذلك يضفي على الأونكتاد الثالث عشر مزيداً من الأهمية. |
En este documento se exponen las expectativas del Grupo con respecto a la XIII UNCTAD. | UN | وتحدد هذه الورقة الخطوط العريضة لما تتوقعه المجموعة من الأونكتاد الثالث عشر. |
la XIII UNCTAD es el foro adecuado para recordar a los asociados para el desarrollo los compromisos que han contraído y persuadirlos de la necesidad de llevar a la práctica esta disposición. | UN | ويعد الأونكتاد الثالث عشر خير منبر لتذكير شركاء التنمية بالتزامهم وإقناعهم بتطبيق الحكم المنصوص عليه على أرض الواقع. |
Destacó que la XIII UNCTAD podría tratar de contribuir a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebraría en 2012. | UN | وأكد أن الأونكتاد الثالث عشر قد يرمي إلى المساهمة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في عام 2012. |
Por último, afirmó que el informe de la UNCTAD era un buen comienzo para los preparativos de la XIII UNCTAD en Doha. | UN | واختتم كلمته قائلاً إن تقرير الأونكتاد يشكل بداية جيدة للإعداد للأونكتاد الثالث عشر في الدوحة. |
También elogiaron los temas y subtemas elegidos para la XIII UNCTAD. | UN | وأشادوا أيضاً بالموضوعات والموضوعات الفرعية التي اختيرت للأونكتاد الثالث عشر. |
El Acuerdo de Accra ofrece una buena base para que la XIII UNCTAD decida la manera de promover una globalización centrada en el desarrollo. | UN | ويوفر اتفاق أكرا للأونكتاد الثالث عشر أساساً مناسباً لاتخاذ قرار بشأن كيفية تعزيز العولمة التي تركز على التنمية. |
La Junta quizás desee adoptar esas mismas disposiciones para la XIII UNCTAD. | UN | وفي هذا الصدد أيضاً، قد يرغب المجلس في اتخاذ الترتيبات ذاتها للأونكتاد الثالث عشر. |
28. Acogemos con satisfacción y respaldamos la generosa oferta del Gobierno de Qatar de ser el país anfitrión de la XIII UNCTAD en 2012. | UN | 28- ونرحب بالعرض السخي الذي قدمتـه حكومـة قطـر لاستضافة الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد في عام 2012 ونؤيده. |
En la XIII UNCTAD deberá analizarse la forma de lograr un equilibrio entre la intervención del Estado y las fuerzas del mercado. | UN | وينبغي للدورة الثالثة عشرة للأونكتاد أن تبحث في كيفية تحقيق التوازن بين دور الدولة وقوى السوق. |
El Grupo estima que debería participar en la decisión sobre el tema y los subtemas que se tratarán en la XIII UNCTAD, así como en el proceso preparatorio y en la Conferencia. | UN | وترى المجموعة أنه ينبغي إدراجها في إطار موضوع المؤتمر الثالث عشر للأونكتاد ومواضيعه الفرعية وأن تشملها الأعمال التحضيرية وأعمال المؤتمر. |
En su sesión plenaria del 13 de abril de 2012, el Comité Preparatorio de la Junta de Comercio y Desarrollo decidió transmitir a la Conferencia el proyecto de texto negociado de la XIII UNCTAD. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية التابعة لمجلس التجارة والتنمية، في جلستها العامة المعقودة في 13 نيسان/أبريل 2012، إحالة مشروع النص التفاوضي لدورة الأونكتاد الثالثة عشرة إلى المؤتمر. |
El Mandato de Doha aprobado en la XIII UNCTAD en abril de 2012 también destacó que la integración efectiva de los países en desarrollo, en particular de los países menos adelantados (PMA) y los países con economías en transición, en el sistema multilateral de comercio debía seguir siendo un objetivo prioritario. | UN | كما أكدت ولاية الدوحة التي اعتمدها الأونكتاد في دورته الثالثة عشرة في نيسان/أبريل 2012 أن الإدماج الفعال للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في النظام التجاري المتعدد الأطراف ينبغي أن يظل يحظى بالأولوية. |
La UNCTAD organizó también, durante la XIII UNCTAD, una mesa redonda titulada " Reflexiones sobre el sistema de comercio internacional y el desarrollo incluyente " (24 de abril de 2012). | UN | ونظم الأونكتاد أيضاً خلال مؤتمره الثالث عشر حلقة نقاش حول تأملات في النظام التجاري الدولي والتنمية الشاملة للجميع (24 نيسان/أبريل 2012). |