"la yihad islámica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجهاد الإسلامي
        
    • والجهاد الإسلامي
        
    Estos incidentes, cuya responsabilidad fue reivindicada en su mayoría por la Yihad Islámica Palestina, no causaron lesiones ni daños materiales importantes. UN ولم تسفر أغلبية هذه الحوادث، التي أعلنت حركة الجهاد الإسلامي مسؤوليتها عنها، عن إصابات أو خسائر مادية كبيرة.
    la Yihad Islámica reivindicó el atentado. UN وقد أعلنت منظمة الجهاد الإسلامي مسؤوليتها عن هذا الهجوم.
    la Yihad Islámica asumió la responsabilidad del atentado. UN وقد أعلنت منظمة الجهاد الإسلامي مسؤوليتها عن هذه الهجمة.
    Están diciendo abiertamente que Hamas y la Yihad Islámica en Palestina son organizaciones terroristas. UN فهم يصرحون الآن علنا بأن حركتي حماس والجهاد الإسلامي في فلسطين منظمتان إرهابيتان.
    En los últimos días, el Presidente Arafat ha dado el paso inimaginable de invitar a los grupos terroristas Hamas y la Yihad Islámica a que se sumen a su gabinete. UN ففي الأيام الأخيرة اتخذ الرئيس عرفات خطوة لا تصدق بدعوة مجموعتي حماس والجهاد الإسلامي الإرهابيتين للانضمام إلى حكومته.
    Reivindicó el atentado la Yihad Islámica. UN وأعلنت منظمة الجهاد الإسلامي مسؤوليتها عن الهجوم.
    En Tubas, al este de Naplusa, fue detenido el jefe de la rama local de la Yihad Islámica y en Naplusa, un activista veterano de la rama militar de Hamas. UN ففي طوباس، شرق نابلس، ألقي القبض على رئيس فرع الجهاد الإسلامي. وفي نابلس احتجز ناشط كبير في الجناح العسكري لحماس.
    la Yihad Islámica con base en Siria se adjudicó el atentado. UN وأعلنت منظمة الجهاد الإسلامي التي تتخذ من سوريا مقرا لها مسؤوليتها عن الهجوم.
    Tres terroristas miembros de la Yihad Islámica que iban en el coche murieron en la explosión. UN وقُتل في الانفجار ثلاثة إرهابيين كانوا يستقلون السيارة وهم أعضاء في حركة الجهاد الإسلامي.
    Este atentado fue reivindicado por la Yihad Islámica y por la Brigada de Mártires de Al Aqsa de la facción Al-Fatah del Presidente Arafat. UN وقد أعلنت منظمة الجهاد الإسلامي ولواء شهداء الأقصى، التابع لمنظمة فتح التي يرأسها الرئيس عرفات، مسؤوليتهما عن الهجوم.
    La Autoridad Palestina debe inmediatamente hacer frente a los odiosos actos de terrorismo perpetrados actualmente por Hamas, la Yihad Islámica y otros. UN ويجب أن تتصدى السلطة الفلسطينية فورا وبطريقة مجدية للإعداد الجاري للأعمال الإرهابية المشينة لحماس وحركة الجهاد الإسلامي الفلسطينية وآخرين.
    El atentado fue planificado y organizado desde la sede de la Yihad Islámica en Damasco. UN وقد تم تخطيط وتوجيه ذلك الهجوم في مقر الجهاد الإسلامي في دمشق.
    la Yihad Islámica es una de esas organizaciones. UN وليست الجهاد الإسلامي إلا واحدة من هذه المنظمات.
    la Yihad Islámica y Hamas han reivindicado la autoría del ataque terrorista. UN وقد أعلن الجهاد الإسلامي وحماس عن مسؤوليتهما عن هذا الهجوم الإرهابي.
    la Yihad Islámica reivindicó la autoría del atentado. UN وقد أعلنت حركة الجهاد الإسلامي مسؤوليتها عن الحادث.
    Israel realizó incursiones aéreas en Gaza, principalmente contra militantes de la Yihad Islámica. UN وقامت إسرائيل بضربات جوية في قطاع غزة استهدفت أساسا نشطاء حركة الجهاد الإسلامي.
    Según fuentes de la Autoridad Palestina, entre las personas que se rindieron figuraban algunos dirigentes perseguidos de la Yihad Islámica y la Fatah; otros eran personas heridas y un niño de 13 años. UN ووفقا لمصادر السلطة الفلسطينية، كان من بين مَن استسلموا عدد من قيادات الجهاد الإسلامي وفتح المطلوبين؛ وكذلك ثلاثة أشخاص مصابين وولد عمره 13 سنة.
    Oponerse a Hamas y a la Yihad Islámica es estar a favor de los derechos palestinos, no en su contra. UN والوقـوف في وجـه حماس والجهاد الإسلامي يعنـي مناصـرة الحقوق الفلسطينية وليس الوقـوف ضدها.
    Hamas y la Yihad Islámica reivindicaron los ataques con cohetes. UN وأعلنت كل من حماس والجهاد الإسلامي مسؤوليتها عن إطلاق الصواريخ.
    El Irán puede existir sin Hamas, sin la Yihad Islámica y sin Hizbullah, pero las organizaciones terroristas no pueden existir sin el Irán. UN فإيران يمكن أن تعيش بدون حماس والجهاد الإسلامي وحزب الله، ولكن المنظمات الإرهابية لا يمكن أن تعيش بدون إيران.
    Incluso se invitó a miembros de Hamas y de la Yihad Islámica a participar en una reunión del gabinete palestino, un acto que legitima su adhesión declarada al terrorismo como alternativa a las negociaciones pacíficas. UN بل إن أعضاء حماس والجهاد الإسلامي دعوا في اجتماع للوزارة الفلسطينية، وهو عمل يضفي الشرعية على التزامهم المعلن بالإرهاب كبديل للمفاوضات السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus