Estos incidentes, cuya responsabilidad fue reivindicada en su mayoría por la Yihad Islámica Palestina, no causaron lesiones ni daños materiales importantes. | UN | ولم تسفر أغلبية هذه الحوادث، التي أعلنت حركة الجهاد الإسلامي مسؤوليتها عنها، عن إصابات أو خسائر مادية كبيرة. |
la Yihad Islámica reivindicó el atentado. | UN | وقد أعلنت منظمة الجهاد الإسلامي مسؤوليتها عن هذا الهجوم. |
la Yihad Islámica asumió la responsabilidad del atentado. | UN | وقد أعلنت منظمة الجهاد الإسلامي مسؤوليتها عن هذه الهجمة. |
Están diciendo abiertamente que Hamas y la Yihad Islámica en Palestina son organizaciones terroristas. | UN | فهم يصرحون الآن علنا بأن حركتي حماس والجهاد الإسلامي في فلسطين منظمتان إرهابيتان. |
En los últimos días, el Presidente Arafat ha dado el paso inimaginable de invitar a los grupos terroristas Hamas y la Yihad Islámica a que se sumen a su gabinete. | UN | ففي الأيام الأخيرة اتخذ الرئيس عرفات خطوة لا تصدق بدعوة مجموعتي حماس والجهاد الإسلامي الإرهابيتين للانضمام إلى حكومته. |
Reivindicó el atentado la Yihad Islámica. | UN | وأعلنت منظمة الجهاد الإسلامي مسؤوليتها عن الهجوم. |
En Tubas, al este de Naplusa, fue detenido el jefe de la rama local de la Yihad Islámica y en Naplusa, un activista veterano de la rama militar de Hamas. | UN | ففي طوباس، شرق نابلس، ألقي القبض على رئيس فرع الجهاد الإسلامي. وفي نابلس احتجز ناشط كبير في الجناح العسكري لحماس. |
la Yihad Islámica con base en Siria se adjudicó el atentado. | UN | وأعلنت منظمة الجهاد الإسلامي التي تتخذ من سوريا مقرا لها مسؤوليتها عن الهجوم. |
Tres terroristas miembros de la Yihad Islámica que iban en el coche murieron en la explosión. | UN | وقُتل في الانفجار ثلاثة إرهابيين كانوا يستقلون السيارة وهم أعضاء في حركة الجهاد الإسلامي. |
Este atentado fue reivindicado por la Yihad Islámica y por la Brigada de Mártires de Al Aqsa de la facción Al-Fatah del Presidente Arafat. | UN | وقد أعلنت منظمة الجهاد الإسلامي ولواء شهداء الأقصى، التابع لمنظمة فتح التي يرأسها الرئيس عرفات، مسؤوليتهما عن الهجوم. |
La Autoridad Palestina debe inmediatamente hacer frente a los odiosos actos de terrorismo perpetrados actualmente por Hamas, la Yihad Islámica y otros. | UN | ويجب أن تتصدى السلطة الفلسطينية فورا وبطريقة مجدية للإعداد الجاري للأعمال الإرهابية المشينة لحماس وحركة الجهاد الإسلامي الفلسطينية وآخرين. |
El atentado fue planificado y organizado desde la sede de la Yihad Islámica en Damasco. | UN | وقد تم تخطيط وتوجيه ذلك الهجوم في مقر الجهاد الإسلامي في دمشق. |
la Yihad Islámica es una de esas organizaciones. | UN | وليست الجهاد الإسلامي إلا واحدة من هذه المنظمات. |
la Yihad Islámica y Hamas han reivindicado la autoría del ataque terrorista. | UN | وقد أعلن الجهاد الإسلامي وحماس عن مسؤوليتهما عن هذا الهجوم الإرهابي. |
la Yihad Islámica reivindicó la autoría del atentado. | UN | وقد أعلنت حركة الجهاد الإسلامي مسؤوليتها عن الحادث. |
Israel realizó incursiones aéreas en Gaza, principalmente contra militantes de la Yihad Islámica. | UN | وقامت إسرائيل بضربات جوية في قطاع غزة استهدفت أساسا نشطاء حركة الجهاد الإسلامي. |
Según fuentes de la Autoridad Palestina, entre las personas que se rindieron figuraban algunos dirigentes perseguidos de la Yihad Islámica y la Fatah; otros eran personas heridas y un niño de 13 años. | UN | ووفقا لمصادر السلطة الفلسطينية، كان من بين مَن استسلموا عدد من قيادات الجهاد الإسلامي وفتح المطلوبين؛ وكذلك ثلاثة أشخاص مصابين وولد عمره 13 سنة. |
Oponerse a Hamas y a la Yihad Islámica es estar a favor de los derechos palestinos, no en su contra. | UN | والوقـوف في وجـه حماس والجهاد الإسلامي يعنـي مناصـرة الحقوق الفلسطينية وليس الوقـوف ضدها. |
Hamas y la Yihad Islámica reivindicaron los ataques con cohetes. | UN | وأعلنت كل من حماس والجهاد الإسلامي مسؤوليتها عن إطلاق الصواريخ. |
El Irán puede existir sin Hamas, sin la Yihad Islámica y sin Hizbullah, pero las organizaciones terroristas no pueden existir sin el Irán. | UN | فإيران يمكن أن تعيش بدون حماس والجهاد الإسلامي وحزب الله، ولكن المنظمات الإرهابية لا يمكن أن تعيش بدون إيران. |
Incluso se invitó a miembros de Hamas y de la Yihad Islámica a participar en una reunión del gabinete palestino, un acto que legitima su adhesión declarada al terrorismo como alternativa a las negociaciones pacíficas. | UN | بل إن أعضاء حماس والجهاد الإسلامي دعوا في اجتماع للوزارة الفلسطينية، وهو عمل يضفي الشرعية على التزامهم المعلن بالإرهاب كبديل للمفاوضات السلمية. |