Me permito informar a esta honorable Asamblea sobre la emergencia provocada por los deslaves del Cerro Musún en la zona central norte de Nicaragua. | UN | أود أن أبلغ الجمعية العامة عن حالة الطوارئ التي تسببت فيها الانهيارات الأرضية في منطقة سيرو موسون وسط شمال نيكاراغوا. |
Las conversaciones se refirieron fundamentalmente a los enfrentamientos en la zona central de Bosnia y Herzegovina entre croatas de Bosnia y tropas del gobierno de Bosnia. | UN | وتركزت المحادثات على القتال الدائر في وسط البوسنة والهرسك بين الكروات البوسنيين والقوات الحكومية البوسنية. |
Mientras hablo, continúa la batalla en la zona central de Liberia. | UN | وبينما أتكلــم اليكـــم، تستعر المعركة في وسط ليبريا. |
La oficina de la zona central se instalará en Baidoa y contará con oficinas de subzona en Bardera, Belet Weyne, Djisa Mareb, Hoddur y Hobbio. | UN | وسيكون مكتب المنطقة الوسطى في بيدوا ومكاتب المناطق الفرعية في برديرا، وبيليت وين، وجيسا ماريب، وهدور وهوبيو. |
La tasa de desempleo registrado más elevada se daba en la zona central del país, con casi el 14%. | UN | وقد بلغت أعلى نسبة من العاطلين عن العمل في المنطقة الوسطى من البلد، فقد وصلت إلى 14 في المائة تقريباً. |
Los embalses de relaves se encuentran en la zona central de la República, en la cuenca del río Naryn, y si se produjera una ruptura, enormes extensiones del territorio de Kirguistán sufrirían contaminación. | UN | وتوجد المستودعات في الجزء الأوسط من الجمهورية، في حوض نهر نارين، وفي حالة انهيار الأسوار العازلة المحيطة بها يمكن أن يحدث تلوث مساحات ضخمة من قيرغيزستان. |
Celebré extensas reuniones con el Presidente dos Santos y me entrevisté con el Sr. Savimbi, en su cuartel general, ubicado en la zona central de Angola. | UN | وأجريت لقاءات طويلة مع الرئيس دوس سانتوس والتقيت بالسيد سافيمبي في مقره في الجزء اﻷوسط من أنغولا. |
Se ha sostenido que la presencia militar en el territorio que circunda la zona central de Bougainville restringe gravemente la libertad de circulación en esa zona. | UN | وقد زُعم أن الرقابة العسكرية حول وسط بوغانفيل تقيّد تقييدا صارما حرية التنقل في ذلك الجزء من بوغانفيل. |
La IPTF supervisará esa Fuerza, que actualmente sólo es responsable de la zona central de Mostar. | UN | وستتولى قوة الشرطة الدولية اﻹشراف على قوة شرطة موستار التي تشمل مسؤوليتها في الوقت الراهن منطقة محددة في وسط المدينة. |
La Secretaría ofreció más información a los miembros del Consejo sobre los asesinatos de civiles en Hazarajat, en la zona central del Afganistán. | UN | وتلقى أعضاء المجلس معلومات إضافية من الأمانة العامة عن قتل مدنيين عمداً في حظرجات في وسط أفغانستان. |
La Secretaría ofreció más información a los miembros del Consejo sobre los asesinatos de civiles en Hazarajat, en la zona central del Afganistán. | UN | وتلقى أعضاء المجلس معلومات إضافية من الأمانة العامة عن قتل مدنيين عمداً في حظرجات في وسط أفغانستان. |
Además de su funcionamiento diario en Kosovo, el servicio aumentó el número de conexiones con otros medios de transporte que enlazan con la zona central de Serbia. | UN | وبالرغم من عمل الدائرة اليومي في كوسوفو فقد وسعت عدد نقاطها مع وسائل النقل الأخرى في اتجاه وسط صربيا. |
También se está estudiando la dinámica del manto de hielo en la zona central de la tierra de la Reina Maud. | UN | وتجري أيضا دراسة دينامية صفيحة الجليد في وسط منطقة درونينغ ماود لاند. |
Estos sucesos han bloqueado completamente el acceso por tierra a la región de Darfur desde la zona central del Sudán y afectarán gravemente a las entregas de ayuda humanitaria que tanto se necesitan. | UN | وقد أدت هذه الأحداث إلى الإغلاق التام للطرق البرية المؤدية من وسط السودان إلى إقليم دارفور، وسيؤثر هذا تأثيرا شديدا في إيصال معونات إنسانية تمس إليها الحاجة كثيرا. |
El proyecto está dirigido a seis distritos afectados por minas (tres en el norte y tres en la zona central). | UN | ويركز على 3 مقاطعات في الشمال و3 في المنطقة الوسطى تضررت بسبب الألغام. |
La inflación se ha disparado, en especial en el sur de la zona central de Somalia. | UN | وتصاعد التضخم بلا كابح، لا سيما في الأجزاء الجنوبية من المنطقة الوسطى. |
En la zona central de la Ribera Occidental se han desarrollado muchos asentamientos agrícolas en el último decenio para el cultivo de aceitunas y uvas para hacer vino en Israel. | UN | وفي المنطقة الوسطى من الضفة الغربية، جرى على امتداد العقد الماضي تطوير كثير من المستوطنات الزراعية، مع زراعة الزيتون والعنب من أجل صنع النبيذ في إسرائيل. |
Antes bien, son consecuencia del embargo de armas que la comunidad internacional ha impuesto a Bosnia y Herzegovina y del hecho de que la comunidad internacional no preste asistencia humanitaria suficiente a la población sitiada en la zona central de Bosnia y Herzegovina. | UN | فهو على اﻷصح نزاع ناتج عن حظر السلاح المفروض من المجتمع الدولي على البوسنة والهرسك، وقعود المجتمع الدولي عن تقديم المساعدات الانسانية الكافية للسكان المحاصرين في المنطقة الوسطى من البوسنة والهرسك. |
El Gobierno de Eritrea ha recibido hoy información inquietante sobre la instalación de dos nuevos campamentos militares de Etiopía en la zona central de la Zona Temporal de Seguridad. | UN | فقد تلقت حكومة إريتريا اليوم أنباء مزعجة تفيد أن إثيوبيا أنشأت معسكرات جديدة في الجزء الأوسط من المنطقة الأمنية المؤقتة؛ |
EN la zona central DE CUARENTENA DEL VIRUS DE LA PARCA | Open Subtitles | تحذير : أنتم تدخلون المنطقة المركزية لحجر الفيروس الماحق |
:: Fortalecimiento de los distritos sanitarios en la zona central, septentrional y occidental | UN | :: تعزيز دوائر الصحة العامة في المناطق الوسطى والشمالية والغربية |
Finalmente, la parte serbia reconoció que Gorazde debería estar vinculada territorialmente con la zona central de la república de la mayoría musulmana. | UN | وفي نهاية اﻷمر سلم الجانب الصربي بربط غورازدي بوصلة أرضية بالمنطقة الوسطى بالجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة. |
Se iniciaron las obras de un proyecto para sustituir la farmacia de la zona central y mejorar sus cámaras frigoríficas. | UN | وبدأ العمل في مشروع لاستبدال الصيدلية الميدانية المركزية وتحسين مرافق التخزين البارد فيها. |
Continúa en efecto un alerta de tornado hasta las 5:15 pm, horario de la zona central en el condado de Linn, en Kansas. | Open Subtitles | .. لا يزالُ هُنالكَ تحذير بقدوم العواصف .. .. حتى الساعة 5: 15 مساءً , حسب التوقيّت الصيفيّ |
Me pregunto: ¿los de la zona central de EE.UU., son locos o qué? | Open Subtitles | إنني أتساءل، هل فقد جميع سكان الغرب الأوسط صوابهم أم ماذا؟ |