| Una patrulla francesa que conducía un equipo de las Fuerzas Armadas Nacionales al exterior de la zona de confianza fue amenazada arma en mano. | UN | وقد تعرضت دورية فرنسية كانت ترافق فريقا من القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار إلى خارج منطقة الثقة إلى تهديد بالسلاح. |
| Las Forces nouvelles están al frente de cuatro puestos de control en la " zona de confianza " . | UN | وتشغل القوات الجديدة أربع نقاط للتفتيش في منطقة الثقة. |
| Como resultado del conflicto, el sistema judicial ha dejado de funcionar en el norte y en la zona de confianza. | UN | 7 - وقد توقف أيضا النظام القضائي عن العمل في الشمال وفي منطقة الثقة نتيجة للصراع الدائر. |
| La Comisión Cuatripartita ha estado vigilando la seguridad en ambas partes de la zona de confianza. | UN | وعملت اللجنة الرباعية على مراقبة الأمن على جانبـَـيْ منطقة الثقة. |
| En la zona de confianza no hay en la actualidad ninguna autoridad que vele por la aplicación de la ley. | UN | وفي الوقت الحالي، لا توجد سلطات لإنفاذ القانون في منطقة بناء الثقة. |
| Se sigue dando cuenta de grandes violaciones en todo el país, tanto en las zonas controladas por el Gobierno o por las Forces Nouvelles, como en la zona de confianza. | UN | ولا تزال هناك تقارير عن خر وقات فاضحة تُرتكب في جميع أنحاء البلد، وفي المناطق التي تسيطر عليها القوات الحكومية والقوات الجديدة، وكذلك في منطقة الثقة. |
| Algunas áreas dentro y cerca de la zona de confianza siguieron en situación de tensión. | UN | وأما المناطق الموجودة داخل منطقة الثقة وحواليها، فقد ظلت متوترة. |
| A ese respecto, las partes interesadas deben velar por que se respete la integridad de la zona de confianza y se mantenga la cesación del fuego. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين على الأطراف المعنية أن تكفل احترام سلامة منطقة الثقة والمحافظة على وقف إطلاق النار. |
| El Consejo de Seguridad condena también el intento de cualquier parte de enviar fuerzas a través de la zona de confianza. | UN | ' ' 2 - يدين مجلس الأمن كذلك أي جهود يبذلها أي طرف لإرسال قوات عبر منطقة الثقة. |
| :: Reparación y mantenimiento de 60 kilómetros de caminos al norte de la zona de confianza | UN | :: إصلاح وصيانة 60 كيلومترا من الطرق شمالي منطقة الثقة |
| Entretanto, las dos fuerzas seguirán respondiendo enérgicamente a cualquier tentativa de violar la integridad de la zona de confianza. | UN | وفي غضون ذلك، ستواصل القوتان الاستجابة بقوة لأي محاولة للإضرار بسلامة منطقة الثقة. |
| El Grupo también observó en las afueras de Yamoussoukro filas de camiones cargados de cacao esperando para cruzar la zona de confianza hacia el norte. | UN | وقد لاحظ الفريق أيضا في ضواحي ياموسوكرو صفوفا من الشاحنات محملة بالكاكاو في انتظار عبور منطقة الثقة إلى الشمال. |
| Séguéla, Bobi y Diarabala son tres aldeas situadas en el noroeste de la zona de confianza de Côte d ' Ivoire. | UN | 50 - إن سيغيلا وبوبي وديارابالا هي ثلاث قرى تقع في الشمال الغربي من منطقة الثقة بكوت ديفوار. |
| La mayor parte de las tropas están concentradas a ambos lados de la zona de confianza. | UN | ويحتشد العدد الأكبر من القوات على طول جانبي منطقة الثقة. |
| Actualmente hay 110 agentes de policía de las Naciones Unidas desplegados en esa zona y en la zona de confianza. | UN | وينتشر حاليا 110 من أفراد شرطة الأمم المتحدة في هذه المنطقة وفي منطقة الثقة. |
| Tras consultar esos datos el Grupo visitó siete aeropuertos al sur de la zona de confianza en Côte d ' Ivoire. | UN | وبعد الرجوع لهذه البيانات، زار الفريق سبعة مطارات جنوب منطقة الثقة في كوت ديفوار. |
| La mina de oro de Ity está situada cerca de Danané, inmediatamente al sur de la zona de confianza. | UN | ويقع منجم إيتي للذهب بالقرب من داناني إلى الجنوب من منطقة الثقة. |
| También se recibieron noticias de otros incidentes de violencia intercomunitaria en la zona de confianza y en la zona occidental del país. | UN | وأفيد أيضا عن وقوع حوادث عنف أخرى بين الجماعات المحلية ضمن منطقة الثقة وفي الجزء الغربي من البلد. |
| la zona de confianza está bajo la autoridad de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) y las fuerzas francesas (Operación Licorne). | UN | وتخضع منطقة الثقة لسلطة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية، ليكورن. |
| Reparación y mantenimiento de 60 kilómetros de carreteras al norte de la zona de confianza | UN | إصلاح وصيانة 60 كيلومتر من الطرق شمالي منطقة الثقة |
| Por otra parte, los incidentes ocurridos en la zona de confianza y en sus alrededores pueden ser explotados con fines políticos. | UN | ومن المحتمل أيضا أن تُستغل الحوادث التي تقع داخل وحول منطقة بناء الثقة لأغراض سياسية. |
| No obstante, su principal preocupación seguía siendo la cuestión de la seguridad en los emplazamientos de desarme, desmovilización y reintegración y en la zona de confianza. | UN | ولكن ظل همهم الأول هو قضية الأمن في المواقع التي جرت فيها عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومنطقة الثقة. |