El 10 de septiembre se arrojó un coctel Molotov contra la casa del portavoz regional de la LDK en Prizren, en la zona de la Brigada Multinacional (Sur). | UN | وفي 10 أيلول/سبتمبر، تم إلقاء كوكتيل مولوتوف على منزل الناطق الإقليمي باسم حزب الرابطة الديمقراطية في كوسوفو في بريزرين في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الجنوبي. |
9. El 19 de septiembre fue atacado con armas automáticas un puesto de control de la KFOR en el norte de Djakovica, en la zona de la Brigada Multinacional (Oeste). | UN | 9 - وفي 19 أيلول/سبتمبر، حدث هجوم على نقطة تفتيش تابعة لقوة كوسوفو تقع في شمالي دياكوفيتشا (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الغربي) بأسلحة نارية أوتوماتيكية. |
El 3 de septiembre fueron arrestados tres albaneses de Kosovo por haber tratado de cruzar ilegalmente la frontera en el cruce fronterizo al sur de Morina, en la zona de la Brigada Multinacional (Sur). | UN | وفي 3 أيلول/سبتمبر، تم القبض على ثلاثة ألبان من كوسوفو لمحاولتهم بصورة غير مشروعة عبور الحدود في نقطة عبور مورنا الجنوبية في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الجنوبي. |
En tres ocasiones se hicieron disparos contra la Fuerza, dos en la zona de la Brigada Multinacional (Central) y una en la de la Brigada Multinacional (Este). | UN | ففي ثلاث مناسبات تم إطلاق النار على قوة كوسوفو، مرتين في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الأوسط) ومرة في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشرقي). |
El 26 de abril, un soldado de la KFOR fue encontrado muerto en la zona de la Brigada Multinacional (Centro) y prosiguen las investigaciones para esclarecer las circunstancias de su muerte. | UN | 4 - وعُثر على جندي تابع لقوة كوسوفو مقتولا في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الأوسط) في 26 نيسان/ أبريل ولا يزال البحث في سبب وفاته جار. |
A fines de junio fueron atacadas con granadas casas de serbios de Kosovo en Cemica, en la zona de la Brigada Multinacional (Este). | UN | وقد هوجمت منازل صرب كوسوفو في تشرنيتسا (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الشرقي) بالقنابل اليدوية في نهاية حزيران/يونيه. |
El 2 de agosto tres romaníes fueron muertos cerca de Pristina, en la zona de la Brigada Multinacional (Centro), a consecuencia de una bomba de mortero. | UN | وفي 2 آب/أغسطس، قتل ثلاثة من الروما قرب بريستينا (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات المركزي) من جراء قنبلة هاون. |
A fines de agosto se produjeron varios incendios intencionales en casas desocupadas de serbios de Kosovo en Orahovac, en la zona de la Brigada Multinacional (Sur), aunque no hubo heridos. | UN | وحدث عدد من الهجمات التي أدت إلى حرائق بفعل فاعل على منازل غير مشغولة يملكها صرب كوسوفو في أوراهوفاتش (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الجنوبي) حتى نهاية آب/أغسطس، على الرغم من عدم حدوث إصابات. |
El 17 de septiembre dos ataques con granadas en Gnjilane, en la zona de la Brigada Multinacional (Este) causaron la muerte de un serbio de Kosovo. | UN | وفي 17 أيلول/سبتمبر، أدت عمليتان هجوميتان بالقنابل في غنيلاني (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الشرقي) إلى وفاة صربي من كوسوفو. |
5. La situación en Mitrovica, en la zona de la Brigada Multinacional (Norte) siguió siendo tensa durante el período y se informó de varios incidentes de intimidación en el norte de la ciudad contra personas que no eran serbios de Kosovo. | UN | 5 - وظلت متروفيتشا (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الشمالي) متوترة خلال الفترة كلها، وأفيد بوقوع عدد من حوادث التخويف ضد صرب من خارج كوسوفو في شمال المدينة. |
6. El 18 de septiembre, las tropas de la KFOR realizaron una exitosa operación de búsqueda en Gracanica, en la zona de la Brigada Multinacional (Centro), en la que se detuvo a seis personas que fueron interrogadas por la UNMIK. | UN | 6 - وفي 18 أيلول/سبتمبر، قامت قوة كوسوفو بعمليات تفتيش ناجحة في غراكانتشا (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات المتوسط) أدت إلى احتجاز ستة أشخاص استجوبتهم بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو. |
8. El 23 de agosto fueron heridos dos soldados de la KFOR cuando desde un automóvil en movimiento en la ciudad de Vucitrn, en la zona de la Brigada Nacional (Norte), se les efectuaron disparos con fusiles de granadas. | UN | 8 - وفي 23 آب/أغسطس، أصيب جنديان من قوة كوسوفو بجراح عندما ألقيت قنابل يدوية من سيارة مارة في مدينة فوسيترين (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الشمالي). |
Durante el período abarcado por el informe hubo varios ataques contra los efectivos de la KFOR en la zona de la Brigada Multinacional (Este) y, como se señala más arriba, en la región de la Brigada Multinacional (Norte) en Mitrovica. | UN | 6 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعرضت قوة كوسوفو في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشرق) لعدد من الهجمات، وكذلك الشأن في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشمال) في ميتروفيتشا كما سلف الذكر. |
Los serbios kosovares de la región de Lipljan, en la zona de la Brigada Multinacional (Centro), y en Vitina, en la Brigada Multinacional (Este), dijeron que no seguirían permaneciendo impasibles ante las amenazas o los acosos. | UN | وذكر صرب كوسوفا من منطقة ليبليان في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الأوسط) وفيتينا في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشرقي) أنهم لم يعودوا يتلقون تهديدات أو تحرشات دون الرد عليها. |
En otros dos incidentes, ambos en la zona de la Brigada Multinacional (Central), la KFOR hizo uso de armas y dispositivos no letales para controlar una muchedumbre enfurecida; en uno de los incidentes un serbokosovar recibió un disparo en una pierna. | UN | وفي حادثتين أخريين، كلاهما في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الأوسط)، استخدمت قوة كوسوفو أجهزة وأسلحة غير فتاكة للسيطرة على الحالات التي تتعلق بتجمعات غاضبة - أصيب أحد صرب كوسوفو بطلقة في رجله أثناء أحد الحوادث. |
Se incendiaron casas y en Vitina, en la zona de la Brigada Multinacional Este, la violencia culminó en el asesinato de un serbio de Kosovo el 6 de mayo. | UN | وتم حرق المنازل في فيتينا (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشرقي))، وبلغ العنف ذروته بقتل أحد صرب كوسوفــو في 6 أيار/ مايو. |
El 10 de mayo, soldados de la KFOR que se encontraban cerca de Vrbovac, en la zona de la Brigada Multinacional (Este), investigando una explosión que se había producido en una casa abandonada, fueron asaltados por una multitud de unos 200 serbios de Kosovo. | UN | وفي 10 أيار/مايو اعتدت مجموعة من صرب كوسوفو تتكون من نحو مائتي شخص على جنود تابعين لقوة كوسوفو بالقرب من فيربوفاك في قطاع اللواء المتعدد الجنسيات (الشرقي) كانوا يحققون في انفجار حدث في منزل مهجور. |
A principios de julio, hubo ataques con morteros contra casas desocupadas de serbios de Kosovo cerca de Velica Hoca, en la zona de la Brigada Multinacional (Sur), que causaron escasos daños. | UN | وفي مطلع تموز/يوليه وقعت هجمات بمدافع الهاون على منازل تابعة لصرب الكوسوفو بالقرب من فيليتسا هوتشا (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الجنوبي) كانت خالية من سكانها، مما أسفر عن وقوع أضرار طفيفة. |
El 7 de julio, tres romaníes resultaron heridos en un ataque con granadas en la aldea romaní situada al norte de Mitrovica, en la zona de la Brigada Multinacional (Norte). | UN | 3 - وفي 7 تموز/يوليه، أصيب 3 من الروما بجراح في اعتداء بقنابل يدوية في قرية الروما شمال متروفيتسا (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الشمالي). |
El 12 de julio, tres serbios de Kosovo fueron tiroteados y heridos cerca de Klokot, en la zona de la Brigada Multinacional (Este). | UN | 4 - وفي 12 تموز/يوليه، تلقى ثلاثة من صرب كوسوفو طلقات نارية أسفرت عن إصابتهم بجراح بالقرب من كلوكوت في (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الشرقي). |