Tres de éstos tuvieron lugar en el sector de Gali, donde se detuvo a las patrullas de la UNOMIG en la zona de restricción de armas y se les pidió identificación. | UN | وحدثت ثلاثة منها في قطاع غالي حيث أوقفت داوريات البعثة في المنطقة المحدودة السلاح وطلب إليها إثبات هويتها. |
Cuando se protestó a este respecto, el Ministro de Defensa de Abjasia insistió en que el tanque se encontraba fuera de la zona de restricción de armas. | UN | ولدى الاحتجاج على هذا الوجود، أصر وزير الدفاع اﻷبخازي على أن الدبابة كانت خارج المنطقة المحدودة السلاح. |
:: Dentro de la zona de restricción de armamentos la patrulla observó un vehículo blindado para el transporte de personal y 1 tanque | UN | :: شاهدت الدورية ناقلة جنود مصفحة ودبابة في المنطقة المحدودة الأسلحة |
Residentes locales no identificados insultaron a las patrullas en la zona de restricción de armas y obstruyeron su circulación en dos oportunidades. | UN | وقام سكان محليون لم تحدد هويتهم بالتعدي لفظيا على الدوريات في منطقة الحد من الأسلحة واعترضوا سيرها في مناسبتين. |
Los incidentes tuvieron lugar fuera de la zona de restricción de armas, pero muy cerca de ella. | UN | وحدثت الانفجارات خارج منطقة الحد من الأسلحة ولكن قريبا جدا منها. |
:: Dentro de la zona de restricción de armamentos la patrulla observó 4 morteros y 5 cañones antitanque | UN | :: شاهدت الدورية 4 مدافع هاون و5 مدافع مضادة للدبابات في المنطقة المحدودة الأسلحة |
La UNOMIG instó a la parte abjasia a que se abstuviera de utilizar estas armas en las cercanías de la zona de restricción de armas. | UN | وحثت البعثة الجانب الأبخازي على تجنب استخدام تلك الأسلحة على مقربة من المنطقة المحدودة السلاح. |
Todas las fuerzas armadas y el equipo militar pesado han sido retirados de la zona de seguridad y no queda equipo militar pesado en la zona de restricción de armas. | UN | فجميع القوات المسلحة والمعدات العسكرية الثقيلة تم سحبها من المنطقة اﻷمنية ولم يعد هناك في المنطقة المحدودة السلاح أي معدات عسكرية ثقيلة. |
Todas las fuerzas armadas se han retirado de la zona de seguridad, aunque varias piezas de equipo militar pesado no operacional permanecen en la zona de restricción. | UN | وقد سحبت جميع القوات المسلحة من المنطقة اﻷمنية، وإن كانت لا تزال توجد قطع قليلة من المعدات العسكرية الثقيلة غير العاملة في المنطقة المحدودة السلاح. |
Se han retirado de la zona de seguridad todas las fuerzas armadas y el equipo militar pesado y no hay ya equipo de esa índole en la zona de restricción de armas. | UN | وجرى سحب جميع القوات المسلحة والمعدات العسكرية الثقيلة من المنطقة اﻷمنية ولم تعد توجد أية معدات عسكرية ثقيلة في المنطقة المحدودة السلاح. |
Los preparativos de defensa de la parte abjasia continuaron en la zona de restricción de armas, en particular a lo largo del canal de Gali. | UN | ٣٩ - وقد تواصلت استعدادات الجانب اﻷبخازي الدفاعية في المنطقة المحدودة السلاح، لا سيما على امتداد قناة غالي. |
A la fecha de prepararse el presente informe, el proceso está en marcha y la UNOMIG sigue patrullando la zona de restricción de armas del lado abjasio. | UN | واعتبارا من تاريخ هذا التقرير، تجري هذه العملية بنجاح، وتواصل البعثة القيام بدورياتها في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب اﻷبخازي. |
El cuartel general principal de Sukhumi ha traspasado al sector de Gali su función de patrulla en la zona de restricción de armas, aunque se sigue encargando de las patrullas en el valle de Kodori. | UN | ونقل المقر الرئيسي في سوخومي إلى قطاع غالي مهمة القيام بالدوريات في المنطقة المحدودة اﻷسلحة واحتفظ بمسؤولية القيام بدوريات في وادي كودوري. |
También se examinó el ejercicio militar abjasio y la delimitación de la zona de restricción de armas. | UN | وناقشا أيضا التدريبات العسكرية الأبخازية وترسيم حدود منطقة الحد من الأسلحة. |
La UNOMIG investigó informaciones georgianas acerca de la construcción de una base militar rusa cerca de la ciudad de Primorsk en la zona de restricción de armas, pero no encontró pruebas al respecto. | UN | وأجرت البعثة متابعة لتقارير جورجيا تفيد بأنه يجري إنشاء قاعدة عسكرية روسية قرب بلدة بريمورسك في منطقة الحد من الأسلحة، بيد أنه لم يلاحَظ أي دليل على ذلك. |
Éste se llevó a cabo en la zona de seguridad en el caso del personal de los organismos policiales y en la zona de restricción de armamentos en el caso del personal del Ministerio de Defensa. | UN | ففي المنطقة الأمنية، جرى تدريب أفراد وكالات إنفاذ القانون، وفي منطقة الحد من الأسلحة، تلقى أفراد وزارة الدفاع تدريبهم. |
El 26 de agosto la policía descubrió un depósito de armas pequeñas y municiones en la aldea de Pirveli Maisi, en la zona de restricción de armas. | UN | وفي 26 آب/ أغسطس، اكتشفت الشرطة مخبأ للأسلحة الصغيرة والذخيرة في قرية بيرفيلي مايسي في منطقة الحد من الأسلحة. |
Durante esos acontecimientos, se volvió a plantear la cuestión de la demarcación de los límites de la zona de restricción de armas. | UN | وخلال تلك اﻷحداث، تم مرة أخرى إثارة مسألة حدود المنطقة المقيدة التسلح. |
Se acordó que era necesario hacer leves modificaciones a los límites de la zona de restricción de armas para excluir sectores marginales en que las partes georgiana y abjasia hacían maniobras. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق على ضرورة إدخال تعديلات طفيفة على حدود منطقة حظر الأسلحة، وذلك لاستبعاد مناطق التدريب التي يستخدمها الجانبان الجورجي والأبخازي والتي تقع على أطراف المنطقة. |
Las partes no vuelven a introducir contingentes en la zona de seguridad, ni equipo militar pesado en la zona de seguridad ni en la zona de restricción de armas (2005/2006: 4 incidentes; 2006/2007: 0 incidentes; 2007/2008: 0 incidentes) | UN | عدم القيام من جديد بإدخال قوات من الطرفين إلى المنطقة الأمنية وبإدخال أي معدات عسكرية ثقيلة سواء إلى المنطقة الأمنية أو منطقة التسليح المحدود (2005/2006: 4 حوادث؛ 2006/2007: لا حوادث؛ 2007/2008: لا حوادث) |
2.1.1 Las partes no vuelven a enviar contingentes a la zona de seguridad, ni equipo militar pesado a la zona de seguridad ni a la zona de restricción de armas | UN | 2-1-1 عدم إدخال أي قوات من الطرفين إلى المنطقة الأمنية ومعدات عسكرية ثقيلة سواء إلى المنطقة الأمنية أو المنطقة المحظورة إلا على نوع محدد من الأسلحة. |
El Consejo de Seguridad insta a ambas partes a respetar el Acuerdo de Cesación del Fuego y Separación de Fuerzas firmado en Moscú el 14 de mayo de 1994 (S/1994/583, anexo I) y expresa su preocupación por las violaciones mencionadas por el Secretario General en su informe, en particular por las graves violaciones ocurridas recientemente en la zona de restricción de armas. | UN | " ويدعو مجلس اﻷمن كلا الطرفين إلى احترام اتفاق موسكو المبرم في ٤١ أيار/مايو ١٩٩٤ بشأن وقف إطلاق النار والفصل بين القوات )S/1994/583، المرفق اﻷول( ويعرب عن قلقه إزاء الانتهاكات المشار إليها في تقرير اﻷمين العام، وبخاصة الانتهاكات الخطيرة التي حدثت مؤخرا في المناطق المحدودة السلاح. |
El componente incorpora las actividades relacionadas con las patrullas en la zona de seguridad, la zona de restricción de armas y las zonas alta y baja del valle del Kodori. | UN | ويضم العنصر الأنشطة المتعلقة بتسيير الدوريات في المنطقة الأمنية ومنطقة الحد من الأسلحة ومنطقتي وادي كودوري الأعلى والأدنى. |
El 17 de mayo, se observaron dos aviones de reacción que ingresaban a la zona de restricción de armas sobrevolando la zona de adiestramiento de Senaki. | UN | وفي 17 أيار/مايو، شوهدت مقاتلتان نفاثتان تدخلان المجال الجوي لمنطقة الحد من الأسلحة فوق منطقة التدريب في سيناكي. |