"la zona del franco" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منطقة الفرنك
        
    Por otro lado, los países de la zona del franco siguieron registrando una tasa de inflación muy baja, estimada en una media de sólo el 3,6%. UN وعلى النقيض من ذلك استمرت بلدان منطقة الفرنك في التمتع بمعدل تضخم شديد الانخفاض بلغ في متوسطه ٣,٦ في المائة فقط.
    Sin embargo, la zona del franco siguió registrando tasas mínimas de inflación, habiendo subido el nivel general de los precios apenas en un 1,4% en 1993. UN وظل التضخم في بلدان منطقة الفرنك ضئيلا، إذ لم يتجاوز ارتفاع مستوى اﻷسعار العام ١,٤ في المائة في عام ١٩٩٣.
    Los proyectos en la zona del franco tienen por fin facilitar la coordinación de las operaciones jurídicas, administrativas y económicas. UN والمقصود بمشاريع منطقة الفرنك أن تسهل تنسيق شؤون البيئة القانونية واﻹدارية والاقتصادية.
    Los países de la zona del franco CFA continuaron cosechando los beneficios de las reformas económicas iniciadas en 1994. UN أما بلدان منطقة الفرنك في أفريقيا فقد واصلت جني فوائد اﻹصلاحات الاقتصادية التي بدأت منذ عام ٤٩٩١.
    Como consecuencia de ello, las exportaciones de la zona del franco están perdiendo competitividad fuera de la zona del euro. UN ونتيجة لذلك، تفقد صادرات منطقة الفرنك قدرتها التنافسية خارج منطقة اليورو.
    La aplicación de esta decisión en la zona del franco ha ido acompañada de un alza generalizada de los precios, reivindicaciones sociales de las organizaciones sindicales y tensiones sociales, pero también de tumultos en algunos de esos países. UN واقترن تنفيذ هذا القرار داخل منطقة الفرنك بارتفاع عام لﻷسعار، وبمطالبات اجتماعية من جانب المنظمات النقابية، وبتوترات اجتماعية، ولكنه اقترن أيضا بحدوث فتن في بعض هذه البلدان.
    Desde que se devaluó el franco de la Comunidad Financiera Africana (CFA) en 1994, las tasas de inversión interna han aumentado en comparación con los bajos niveles registrados en varios países de la zona del franco a principios del decenio de 1990. UN ومنذ تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي في عام ١٩٩٤، ارتفعت نسب الاستثمار الداخلي بعد أن كانت قد شهدت مستويات منخفضة في أوائل التسعينات بعدة بلدان من منطقة الفرنك.
    La tasa de inflación durante los 12 meses de 1996 se mantuvo en un máximo de un 3,5%, gracias a la política monetaria prudente del banco central y a que el país pertenece a la zona del franco. UN وتم تخفيض معدل التضخم خلال ١٢ شهرا في عام ١٩٩٦ إلى حدود ٣,٥ في المائة بفضل السياسة النقدية الحريصة التي اتبعها المصرف المركزي وبفضل الانتماء إلى منطقة الفرنك.
    Se abrió también la posibilidad de celebrar negociaciones preliminares sobre un acuerdo regional de inversión entre Francia y los países de la zona del franco participantes en las negociaciones sobre los tratados bilaterales. UN وكان الاجتماع كذلك محفلاً لعقد مناقشات استهلالية بشأن اتفاق استثمار إقليمي بين فرنسا وبلدان منطقة الفرنك التي تشارك في مفاوضات معاهدات الاستثمار الثنائية.
    41. Madagascar formaba parte entonces de la zona del franco y las características macroeconómicas del país revelaban una mejor salud de la economía. UN 41- كانت مدغشقر عندئذ في منطقة الفرنك. وتظهر المؤشرات الاقتصادية الكلية للبلد حالة اقتصادية أفضل.
    Por ejemplo, en respuesta al desafío planteado por la inflación, varios países se inclinaron en 2012 por una política monetaria restrictiva, como Etiopía, Kenya, Nigeria, la República Unida de Tanzanía y Uganda; por el contrario, los países de la zona del franco, en los que la inflación media fue la más baja de África (un 3,9%), relajaron sus políticas monetarias. UN ومن ذلك مثلاً أن السياسة النقدية شهدت مزيداً من التشدد لمواجهة تحديات التضخم في كل من إثيوبيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا ونيجيريا في عام 2012 ولكنها ما لبثت أن تيسَّرت في بلدان منطقة الفرنك حيث كان متوسط التضخم هو 3.9 في المائة في عام 2012 وكان بذلك هو الأدنى في أفريقيا.
    En el frente monetario, los países miembros de la zona del franco CFA desmantelaron las estructuras federales que los unían durante la ocupación francesa y levantaron en su lugar barreras comerciales. Los francos CFA emitidos por dos bancos centrales subregionales (BCEAO y BEAC) no son intercambiables. News-Commentary وعلى الصعيد النقدي، فككت بلدان منطقة الفرنك البنية الفيدرالية التي وحدتها أثناء الاحتلال الفرنسي وأقامت الحواجز التجارية بدلاً من ذلك. حتى أن الفرنك الذي يصدره بنكان مركزيان دون إقليميين غير قابل للتحويل. ونتيجة لهذا اختنقت التجارة الإقليمية وتجمد التكامل الاقتصادي.
    La devaluación del franco de la CFA (Comunidad Financiera Africana) en enero de 1994 y la ayuda financiera internacional recibida posteriormente fueron el detonador de nuevas reformas en el presupuesto y la administración pública en la zona del franco. UN وأطلق تخفيض فرنك الاتحاد المالي الافريقي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، مع ما رافقه من مساعدة مالية دولية، مزيدا من اﻹصلاحات في الميزانية والقطاع العام في بلدان منطقة الفرنك.
    - Creación de un fondo de conversión de la deuda para el desarrollo en beneficio de los cuatro países de renta media de la zona del franco, medida anunciada en ocasión de la Cumbre de Jefes de Estado de Francia y Africa, celebrada en Libreville en octubre de 1992. UN ـ إنشاء صندوق لتحويل الديون من أجل التنمية، لصالح دول منطقة الفرنك اﻷربع ذات الدخل المتوسط. وقد أعلن هذا الاجراء في اجتماع قمة رؤساء دول فرنسا وافريقيا الذي عقد في ليبرفيل في تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١.
    Después de la devaluación del franco CFA en enero de 1994 y de las medidas complementarias consiguientes, algunos países de la zona del franco han experimentado una mejoría relativa. UN وعلى إثر تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ والتدابير المرافقة التي تلت ذلك، وجدت بعض بلدان منطقة الفرنك نفسها في حالة أحسن نسبيا.
    La devaluación del franco CFA en enero de 1994 provocó inicialmente un aumento de los precios, pero fue seguido por una caída del valor de las importaciones de alimentos de los países de fuera de la zona del franco. UN وقد أحدث تخفيض قيمة فرنك الاتحاد المالي الأفريقي في كانون الثاني/يناير 1994 زيادة في الأسعار في البداية، ثم تبع ذلك انخفاض في قيمة الأغذية المستوردة من البلدان الواقعة خارج منطقة الفرنك.
    El acontecimiento también sirvió de plataforma para la celebración de debates preliminares relativos a un acuerdo internacional sobre inversión entre Francia y los países de la zona del franco que participan en las negociaciones relativas a los tratados bilaterales sobre inversiones. UN وإلى بدء المناقشات حول خمس معاهدات استثمار ثنائية أخرى. وشكلت هذه الجولة محفلاً لعقد مناقشات تمهيدية بشأن إبرام اتفاق استثمار إقليمي بين فرنسا وبلدان منطقة الفرنك التي تشارك في المفاوضات المتعلقة بمعاهدات الاستثمار الثنائية.
    Las uniones monetarias existentes, como la de los países africanos de la zona del franco, la Unión Económica y Monetaria del África Occidental y la Unión Económica y Monetaria del África Central, demuestran las dificultades que conllevan esos arreglos en situaciones de crisis financieras y políticas. UN والاتحادات النقدية القائمة، مثل منطقة الفرنك في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا، تبيّن الصعوبات التي تواجهها مثل هذه الترتيبات في مجابهة الأزمات المالية والسياسية.
    La experiencia en la zona del franco demuestra que la estabilidad de precios entre sus Estados miembros fue mejor que la de sus países vecinos de la región, pero sólo actuó como débil mecanismo externo de contención y no logró evitar las crisis bancarias de la década de 1980 ni la devaluación del franco CFA en un 50% en 1994. UN وتبين تجربة منطقة الفرنك أن استقرار الأسعار أحسن لدى دولها الأعضاء منه لدى جيرانها في المنطقة، ولكنها لم تكن سوى آلية خارجية ضعيفة للضغط، ولم تستطع تجنب الأزمات المصرفية في الثمانينات أو عملية خفض فرنك الجماعة المالية الأفريقية بنسبة 50 في المائة في عام 1994.
    Descolonizar la zona del franco News-Commentary إنهاء استعمار منطقة الفرنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus