"la zona libre de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنشاء منطقة خالية من الأسلحة
        
    • المنطقة الخالية من الأسلحة
        
    • للمنطقة الخالية من الأسلحة
        
    • بإقامة منطقة خالية من الأسلحة
        
    • بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة
        
    • بالمنطقة الخالية من الأسلحة
        
    • المناطق الخالية من الأسلحة
        
    • لمنطقة خالية من اﻷسلحة
        
    • مناطق خالية من الأسلحة
        
    • وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة
        
    • على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة
        
    • جعل نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة
        
    • إقامة منطقة خالية من الأسلحة
        
    Tampoco tiene ninguna objeción que oponer al texto del Protocolo del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Asia central. UN كما أنها لا تعترض على نص البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة وسط آسيا.
    El Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental (Tratado de Bangkok) ha desempeñado un papel importante en nuestra región. UN وقد أدت معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا أو معاهدة بانكوك، دورا كبيرا في منطقتنا.
    Este año se cumple el décimo aniversario del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية بجنوب شرق آسيا.
    :: Es parte del Tratado de Tlatelolco y miembro de la zona libre de armas nucleares establecida mediante este Tratado UN :: دولة طرف في معاهدة تلاتلولكو وعضو في المنطقة الخالية من الأسلحة النووية المنشأة بموجب هذه المعاهدة
    Myanmar es un Estado parte en el Tratado de creación de la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental, elaborado por los países de la ASEAN para promover la paz, la seguridad y la estabilidad en la región. UN وميانمار دولة طرف في معاهدة إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا التي وضعتها البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا من أجل تعزيز السلم والأمن والاستقرار في المنطقة.
    Memorando de las actividades relativas al Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental UN مذكرة بشأن الأنشطة المتعلقة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا
    El Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del sudeste asiático entró en vigor el 27 de marzo de 1997. UN ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا دخلت حيز النفاذ في 27 آذار/مارس 1997.
    El Tratado sobre la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental entró en vigor el 27 de marzo de 1997. UN ودخلت معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا حيز النفاذ في 27 آذار/مارس 1997.
    En la situación actual, es importantísimo establecer la zona libre de armas nucleares del Oriente Medio. UN وفي الوضع الراهن، يكتسب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط أهمية عظمى.
    China ha venido apoyando los esfuerzos encaminados a establecer la zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio dentro del marco de las Naciones Unidas. UN وتدعم الصين الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ضمن إطار الأمم المتحدة.
    China ha promovido activamente el establecimiento de la zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio a nivel bilateral. UN وقد شجعت الصين بنشاط إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط على المستوى الثنائي.
    En el Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur y en la Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos también se prohíben los ensayos nucleares. UN واشتمل أيضا قانون معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ، وإعلان نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية، ونزع السلاح وتحديد الأسلحة لعام 1987 على حظر للتجارب النووية.
    El 21 de marzo entró en vigor el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Central. UN ففي 21 آذار/مارس، دخلت معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى حيز النفاذ.
    Apoyamos la zona libre de armas nucleares establecida por Tratado de Tlatelolco. UN إننا نؤيد المنطقة الخالية من الأسلحة النووية التي أنشأتها معاهدة تلاتيلولكو.
    Los resultados de esa acción serían beneficiosos para el Tratado de Pelindaba y para la zona libre de armas nucleares que quiere crear en África. UN وذلك سيترك أثرا مفيدا إيجابيا على معاهدة بليندابا وعلى المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا التي تسعى المعاهدة إلى إنشائها.
    Además, los Estados poseedores de armas nucleares deberían analizar la posibilidad de adherirse al Protocolo del Tratado que crea la zona libre de armas Nucleares en el Sudeste Asiático. UN وفضلا عن ذلك ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تنظر في إمكانية الانضمام إلى بروتوكول معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Además, los Estados poseedores de armas nucleares deberían analizar la posibilidad de adherirse al Protocolo del Tratado que crea la zona libre de armas Nucleares en el Sudeste Asiático. UN وفضلا عن ذلك ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تنظر في إمكانية الانضمام إلى بروتوكول معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Acogemos con beneplácito el establecimiento en nuestra vecindad inmediata de la primera zona libre de armas nucleares ubicada enteramente en el hemisferio septentrional, a saber, la zona libre de armas nucleares del Asia central. UN ونرحب بما تم في جوارنا المباشر، من إنشاء أول منطقة خالية من الأسلحة النووية تقع كليا في نصف الكرة الشمالي، وهي المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Este año es el décimo aniversario de la entrada en vigor de la zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental. UN ويتزامن هذا العام مع الذكرى العاشرة لبدء نفاذ المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    En la península de Corea se ha tomado ya una iniciativa innovadora similar a la de la zona libre de armas nucleares. UN 14 - وفي شبه الجزيرة الكورية، سبق واتخذت مبادرة ابتكارية مشابهة للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية.
    Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental. UN المعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos UN قانون نيوزيلندا لعام 1987 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Australia es parte comprometida en la zona libre de armas nucleares en el Asia meridional y en el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وأستراليا طرف ملتزم بالمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ وبمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Al igual que todas las demás zonas de esta índole, la zona libre de armas nucleares en Asia sudoriental es una positiva contribución a la no proliferación nuclear y el desarme a escala mundial. UN وتمثل هذه المنطقة، بالإضافة إلى جميع المناطق الخالية من الأسلحة النووية، مساهمة إيجابية في التدابير العالمية لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    La Unión Europea se felicita de la firma en El Cairo, el 11 de abril de 1996, del Tratado de Pelindaba, que establece la zona libre de armas nucleares en África. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتوقيع في القاهرة في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ على معاهدة بيليندابا المنشئة لمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا.
    Costa Rica, como miembro de la zona libre de armas nucleares de América Latina, apoya firmemente la creación y consolidación de zonas libres de armas nucleares. UN وكوستاريكا، بوصفها عضوا في منطقة أمريكا اللاتينية الخالية من الأسلحة النووية، تؤيد بقوة إنشاء وتوطيد مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    La conferencia de 2012 no es, por supuesto, un fin en sí misma, sino un medio para poner en marcha un proceso sostenido y serio hacia la plena aplicación de la resolución de 1995, que conduzca al establecimiento de la zona libre de armas nucleares, para lo cual deberán emprenderse las iniciativas y medidas necesarias dentro de plazos concretos. UN ولا يُعَدُّ مؤتمر عام 2012 غاية في حد ذاته، بل لا بد أن يشكل نقطة انطلاق لعملية مستدامة وجدية صوب تنفيذ قرار عام 1995 تنفيذاً تاماً، وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، بما يشمل اتخاذ الخطوات والتدابير الملموسة اللازمة في هذا الصدد ضمن أطر زمنية محددة.
    También nos hemos congratulado de la firma del Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental. UN ونحن سعداء أيضا بالتوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    - la Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos; UN * قانون عام 1987 بشأن جعل نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية، ونزع السلاح وتحديد الأسلحة؛
    Seguimos dispuestos a reanudar las consultas con los Estados partes en el Tratado sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental interesados para que encuentren una solución mutuamente satisfactoria a las cuestiones pendientes. UN وما زلنا مستعدين لاستئناف المشاورات مع الدول الأطراف المعنية في معاهدة إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا للتوصل إلى نتائج مرضية لجميع الأطراف بشأن المسائل المعلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus