"la zona meridional del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنطقة الجنوبية من
        
    • الجزء الجنوبي من
        
    • الأجزاء الجنوبية من
        
    • القسم الجنوبي من
        
    Los aparatos sobrevolaron la zona meridional del Iraq, alejándose respectivamente a las 12.05 horas y a las 15.27 horas en dirección a Kuwait. 3 de febrero de 1995 UN آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق، وغادرتا في الساعة )٠٥/١٢( والساعة )٢٧/١٥( باتجاه الكويت.
    El aparato sobrevoló la zona meridional del Iraq, alejándose a las 14.10 horas en dirección a Kuwait. UN آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق، وغادرت في الساعة )١٠/١٤( باتجاه الكويت.
    El aparato voló a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altitud de 20.000 metros sobre la zona meridional del Iraq, alejándose a las 13.19 horas en dirección a Kuwait. UN آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق، وغادرت في الساعة )١٩/١٣( باتجاه الكويت.
    En la zona meridional del país, simpatizantes del partido en el poder, el Front Populaire Ivoirien (FPI), perturbaron desde el primer momento la labor de los juzgados móviles. UN وفي الجزء الجنوبي من البلد، سرعان ما قام مؤيدو حزب الجبهة الشعبية الإيفوارية الحاكم بتعطيل المحاكم المتنقلة.
    2.1 Los autores de la queja vivían en la ciudad de Adén, situada en la zona meridional del Yemen. UN 2-1 كان أصحاب الشكوى يعيشون في مدينة عدن، في الجزء الجنوبي من اليمن. وكان السيد ي.
    Hubo informes ocasionales de minas a la deriva observadas en la zona meridional del golfo Pérsico. UN " ووردت تقارير متفرقة عن ألغام جرفتها المياه وشوهدت في الأجزاء الجنوبية من الخليج الفارسي.
    De igual forma se complace en informarle de que el Mando de la FPNUL y las autoridades del Líbano siguen trabajando en coordinación, con el objetivo de desplegar el ejército del Líbano por toda la zona meridional del país hasta sus fronteras reconocidas internacionalmente. UN كما يسرها أن تشير إلى أن قيادة القوة والسلطات اللبنانية لا تزال تنسق من أجل إعادة نشر الجيش اللبناني في كافة القسم الجنوبي من البلد إلى حدوده المعترف بها دوليا.
    El aparato voló a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altitud de 20.000 metros sobre la zona meridional del Iraq, alejándose a las 13.45 horas en dirección a Kuwait. 8 de febrero de 1995 UN آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق وغادرت في الساعة )٤٥/١٣( باتجاه الكويت.
    - El 17 de marzo de 1995, dos aviones de reconocimiento aéreo estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo iraquí, sobrevolando a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros la zona meridional del Iraq, según la siguiente descripción. UN - فـي يـوم ١٧/٣/١٩٩٥ خرقـت طائرتـا استطــلاع جـوي أمريكيتان من نوع )تي. أر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق كما يلي:
    - El 19 de marzo de 1995, dos aviones de reconocimiento aéreo estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo iraquí, sobrevolando a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros la zona meridional del Iraq, según la siguiente descripción: UN - فـي يـوم ١٩/٣/١٩٩٥ خرقـت طائرتـا استطــلاع جـوي أمريكيتان من نوع )تي. أر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق كما يلي:
    - A las 12.15 horas del día 19 de enero de 1995 un avión de reconocimiento aéreo estadounidense del tipo TR-1 violó el espacio aéreo iraquí a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altitud de 20.000 metros sobre la zona meridional del Iraq. El aparato se alejó a las 12.53 horas en dirección a Kuwait. UN - في الساعة ١٥/١٢ من يوم ١٩/١/١٩٩٥ خرقت طائرة استطلاع جوي أمريكية نوع )تي.آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٠٦٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق وغادرت في الساعة ٥٣/١٢ باتجاه الكويت.
    - A las 11.25 horas y a las 13.50 horas del día 13 de febrero de 1995 dos aviones de reconocimiento aéreo estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo iraquí. Los aviones volaron a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altitud de 20.000 metros sobre la zona meridional del Iraq, alejándose respectivamente a las 12.20 horas y a las 15.52 horas en dirección a Kuwait. 14 de febrero de 1995 UN - في الساعة )٢٥/١١( والساعة )٥٠/١٣( من يوم ١٣/٢/١٩٩٥، خرقت طائرتا استطلاع جوي أمريكية من نوع )تي.آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم، فوق المنطقة الجنوبية من العراق، وغادرتا في الساعة )٢٠/١٢( والساعة )٥٢/١٥( باتجاه الكويت.
    - A las 11.55 horas y a las 14.25 horas del día 14 de febrero de 1995 dos aviones de reconocimiento aéreo estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo iraquí. Los aparatos volaron a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altitud de 20.000 metros sobre la zona meridional del Iraq, alejándose respectivamente a las 12.35 horas y a las 14.57 horas en dirección a Kuwait. 15 de febrero de 1995 UN - في الساعة )٥٥/١١( والساعة )٢٥/١٤( من يوم ١٤/٢/١٩٩٥، خرقت طائرتا استطلاع جوي أمريكية من نوع )تي.آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم، فوق المنطقة الجنوبية من العراق، وغادرتا في الساعة )٣٥/١٢( والساعة )٥٧/١٤( باتجاه الكويت.
    - A las 11.25 horas del día 15 de febrero de 1995 un avión de reconocimiento aéreo estadounidense del tipo TR-1 violó el espacio aéreo iraquí. El avión voló a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altitud de 20.000 metros sobre la zona meridional del Iraq, alejándose a las 12.35 horas en dirección a Kuwait. 16 de febrero de 1995 UN - في الساعة )٢٥/١١( من يوم ١٥/٢/١٩٩٥، خرقت طائرة استطلاع جوي أمريكية من نوع )تي.آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم، فوق المنطقة الجنوبية من العراق، وغادرت في الساعة )٣٥/١٢( باتجاه الكويت.
    2.1 Los autores de la queja vivían en la ciudad de Adén, situada en la zona meridional del Yemen. UN 2-1 كان أصحاب الشكوى يعيشون في مدينة عدن، في الجزء الجنوبي من اليمن. وكان السيد ي.
    Sin embargo, este incidente no se produjo en el territorio de Nellim, sino la zona meridional del territorio de la Cooperativa. UN لكن هذا الحادث لم يقع في أراضي نيلِّيم بل في الجزء الجنوبي من أراضي التعاونية.
    Sin embargo, este incidente no se produjo en el territorio de Nellim, sino la zona meridional del territorio de la Cooperativa. UN لكن هذا الحادث لم يقع في أراضي نيلِّيم بل في الجزء الجنوبي من أراضي التعاونية.
    Considera que no hay justificación alguna para que Israel siga ocupando territorio libanés, hecho que, a su juicio, es el motivo fundamental de que continúen las hostilidades en la zona meridional del país. UN وهي ترى أنه ليس هناك أي مبرر لاستمرار اسرائيل في احتلال أراضي لبنانية، وهو ما تعتبره السبب اﻷصلي لاستمرار اﻷعمال العدائية في الجزء الجنوبي من البلد.
    Además, me complace informar que el Mando de la FPNUL y las autoridades libanesas siguen coordinando sus operaciones con el objetivo de que el ejército libanés se despliegue en toda la zona meridional del país hasta sus fronteras reconocidas internacionalmente. UN ويسرها كذلك أن تفيذ بأن قيادة القوة والسلطات اللبنانية تواصل التنسيق بهدف نشر الجيش اللبناني في سائر أنحاء الجزء الجنوبي من البلد إلى حدوده المعترف بها دوليا.
    Hubo informes ocasionales de minas a la deriva observadas en la zona meridional del golfo Pérsico. UN " ووردت تقارير متفرقة عن ألغام جرفتها المياه وشوهدت في الأجزاء الجنوبية من الخليج الفارسي.
    Hubo informes ocasionales de minas a la deriva observadas en la zona meridional del golfo Pérsico. UN " ووردت تقارير متفرقة عن ألغام جرفتها المياه وشوهدت في الأجزاء الجنوبية من الخليج الفارسي.
    Además, me complace informar que el mando de la FPNUL y las autoridades libanesas siguen coordinando sus operaciones con el objetivo de que el ejército libanés se despliegue en toda la zona meridional del país hasta sus fronteras reconocidas internacionalmente. UN كما يسرها أن تشير إلى أن قيادة القوة والسلطات اللبنانية لا تزال تنسق من أجل إعادة نشر الجيش اللبناني في كافة القسم الجنوبي من البلد إلى حدوده المعترف بها دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus