"la zona occidental de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجزء الغربي من
        
    • غربي
        
    • المنطقة الغربية
        
    • جانب موستار الغربي
        
    • في الناحية الغربية من
        
    Se ha obtenido información de que en la actualidad ascienden a 1.000 efectivos y controlan la zona occidental de Cote d ' Ivoire. UN وتم الحصول على معلومات تفيد أن عدد أفراد قوات ليما يصل حاليا إلى 000 1 شخص وهي تسيطر على الجزء الغربي من كوت ديفوار.
    Mientras que los ingresos están distribuidos de forma desigual en la zona occidental de Turquía, en la zona oriental esa distribución es más equilibrada. UN ورغم أن الدخول لا توزع على نحو متكافئ في الجزء الغربي من تركيا يلاحظ نمط توزيع أكثر توازناً في الجزء الشرقي.
    la zona occidental de Jerusalén, donde se encuentra el cementerio de Mamilla, pasó a manos de Israel en 1948. UN وقع الجزء الغربي من القدس، بما في ذلك مقبرة ماميلا، تحت الاحتلال الإسرائيلي عام 1948.
    En la zona occidental de Côte d ' Ivoire, se han producido recientemente enfrentamientos entre comunidades por el acceso a la tierra. UN وفي غربي كوت ديفوار، طرأت حوادث مؤخرا من المصادمات بين المجتمعات المحلية بشأن الحصول على الأرض.
    El primer caso de resistencia a la artemisinina se notificó en 2008 en la zona occidental de Camboya. UN وكان أول دليل على مقاومة الأرتيميسينين هو ما أُبلغ عنه في غربي كمبوديا في عام 2008.
    Entre esos proyectos figuran la creación de un puesto de policía cerca de Kissy en la zona occidental de Freetown, el acondicionamiento de una comisaría en Daru, la reconstrucción de un puesto de policía en Rogberi Junction y la reparación de las instalaciones de la Comisaría Central de Freetown. UN وتشمل هذه المشاريع إنشاء مركز للشرطة قرب كيسي في المنطقة الغربية من فريتاون وتجديد مركز للشرطة في دارو، وإعادة بناء مركز للشرطة في تقاطع روغبيري، وإصلاح مرافق المخفر المركزي للشرطة في فريتاون.
    Las autoridades bosnias y croatas de Mostar se habían negado a integrar el Ministerio del Interior y la fuerza de policía local de la zona occidental de Mostar. UN وقد رفضت السلطات البوسنية الكرواتية في موستار دمج وزارة الداخلية وقوة الشرطة المحلية الموجودة في جانب موستار الغربي.
    En gran medida son responsables las autoridades croatas locales de Bosnia en la zona occidental de la ciudad, que se niegan a prestar su colaboración a las autoridades de la zona oriental. UN وتقع التبعة إلى حد كبير للغاية على السلطات الكرواتية البوسنية المحلية في الجزء الغربي من المدينة لرفضها تشجيع التعاون مع السلطات في الجزء الشرقي من المدينة.
    En gran medida son responsables las autoridades croatas locales de Bosnia en la zona occidental de la ciudad, que se niegan a prestar su colaboración a las autoridades de la zona oriental. UN وتقع التبعة إلى حد كبير للغاية على السلطات الكرواتية البوسنية المحلية في الجزء الغربي من المدينة لرفضها تشجيع التعاون مع السلطات في الجزء الشرقي من المدينة.
    En los dos últimos años, la inestabilidad de Kosovo se propagó a sus zonas colindantes en dos ocasiones, la primera al valle de Presevo, en el sur de Serbia, y más adelante a la zona occidental de Macedonia. UN وخلال العامين الماضيين، امتد عدم الاستقرار في كوسوفو مرتين إلى المناطق المجاورة، أولاهما إلى وادي بريسيفو في جنوب صربيا، ومن ثَمَّ إلى الجزء الغربي من مقدونيا.
    Esto es motivo de especial inquietud, ya que el número de casos de reclutamiento no sólo parece haber aumentado en la zona occidental de Burundi, sino que se está extendiendo al centro del país. UN ويشكل هذا الأمر مصدر قلق خاص، حيث إن حوادث التجنيد لم تَـتَـفَشَّ في الجزء الغربي من بوروندي فحسب، بل هي بصدد الانتشار في اتجاه وسط البلد.
    Se ha tenido noticia de que en varios ataques cometidos contra civiles en la zona occidental de Côte d ' Ivoire, a lo largo de la frontera con Liberia, intervinieron mercenarios. UN ففي الجزء الغربي من كوت ديفوار، على طول الحدود مع ليبريا، تفيد التقارير بضلوع المرتزقة في العديد من الهجمات التي وقعت ضد المدنيين.
    La barrera impide a los productores palestinos acceder a una gran parte de la zona occidental de las tierras fértiles de la Ribera Occidental, aísla a las comunidades y fragmenta los mercados internos. UN فالجدار يحول دون وصول المنتجين الفلسطينيين إلى مساحة كبيرة من الجزء الغربي من أراضي الضفة الغربية الخصبة، ويعزل المجتمعات المحلية، ويجزئ الأسواق المحلية.
    El secuestro por rescate sigue siendo endémico en la zona occidental de Mindanao y existe la opinión generalizada de que el Grupo Abu Sayyaf es el núcleo de esta actividad delictiva. UN ولا يزال الاختطاف مقابل فدية متفشيا في غربي مينداناو، حيث تعتبر جماعة أبو سياف في قلب هذا النشاط الإجرامي.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la concesión de pequeñas subvenciones en el marco del proyecto de conservación de la biodiversidad en la zona occidental de Tian Shan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمرفق المنح الصغيرة في إطار مشروع غربي تيان شان للحفاظ على التنوع البيولوجي
    Fondo Fiduciario de la CEE para la concesión de pequeñas subvenciones en el marco del proyecto de conservación de la biodiversidad en la zona occidental de Tian Shan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمرفق المنح الصغيرة في إطار مشروع غربي تيان شان للحفاظ على التنوع البيولوجي
    El suministro de electricidad se reestableció posteriormente, aunque con un horario de racionamiento, incluso al parecer con cortes de solo seis horas por día en la zona occidental de Alepo. UN واستؤنف الإمداد بالطاقة الكهربائية منذ ذلك الحين، وإن كان ذلك وفق جدول زمني لتوزيع الحصص، بما في ذلك ما أبلغ عنه من إمداد لا يتجاوز ست ساعات فحسب يوميا في غربي حلب.
    Durante el período que se examina, el Departamento de Obras Públicas terminó los siguientes proyectos: construcción de la carretera rural entre North Camp y el Puerto San Carlos; construcción de alojamientos en la zona occidental de Stanley; reconstrucción de la represa de Moody Brook. UN ٣٥ - خلال الفترة قيد الاستعراض، أتمت وزارة اﻷشغال العامة المشاريع التالية: شق طريق نورث كامب الريفي إلى بورت سان كارلوس، وبناء مساكن في غربي ستانلي، وإعادة بناء سد مودي بروك.
    la zona occidental de las operaciones de la Fuerza permanece en calma y relativamente libre de terrorismo y delincuencia. UN 6 - ولا تزال المنطقة الغربية لعملية القوة هادئة وخالية نسبيا من الإرهاب والجريمة.
    Una patrulla enemiga inspecciona la zona occidental de la sección libanesa de la localidad de Al-Gayar, cruza la alambrada técnica y se dirige al pontón destruido sobre el río Al-Wazzani Zona del río Al-Wazzani UN قيام دورية معادية بتفتيش المنطقة الغربية للقسم اللبناني من بلدة الغجر واجتيازها السياج التقني باتجاه العبارة المدمرة فوق نهر الوزاني
    En los caminos de la región se había detenido, intimidado y maltratado a numerosos viajeros y más de 20 familias bosnias habían sido desalojadas de apartamentos de la zona occidental de Mostar. UN وجرى إيقاف العديد من المسافرين على الطرق في جميع أنحاء اﻹقليم وتخويفهم واﻹساءة إليهم، وأجلي أكثر من ٢٠ عائلة بوسنية من مساكنها في الناحية الغربية من موستار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus