:: Despliegue de 58 oficiales penitenciarios en 29 prisiones de la zona oriental de la República Democrática del Congo | UN | :: نشر 58 موظفاً للسجون في مواقع مشتركة في 29 سجناً في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Se despliegan células provinciales de inspección general de auditoría en la zona oriental, junto con la Policía Nacional Congoleña | UN | نشر خلايا المفتشية العامة لمراجعة الحسابات في شرق البلد جنبا إلى جنب مع الشرطة الوطنية الكنغولية؛ |
Una cuestión importante es por qué debe existir la denominada frontera colonial entre la zona oriental y la occidental de Timor Oriental. | UN | وثمة سؤال هام هو لماذا ينبغي أن تقوم ما تسمى بالحدود الاستعمارية بين شرق جزيرة تيمور وغربها. |
La situación de la zona oriental de la República de Moldova sigue siendo delicada. | UN | ولا تزال الحالة في الجزء الشرقي من جمهورية مولــدوفا مصدرا لبعــض التوتر. |
En la zona oriental de la República Democrática del Congo la violencia sexual contra las mujeres y los menores sigue siendo generalizada. | UN | ففي الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ما زال العنف الجنسي ضد المرأة وضد القصر يُقترف على نطاق واسع. |
El período comprendido entre agosto y diciembre se vio dificultado por la guerra que estalló en la zona oriental del país y que trajo consigo: | UN | واتسمت الفترة من آب/أغسطس إلى كانون اﻷول/ ديسمبر بالصعوبة من جراء الحرب الدائرة في شرقي البلد، وقد أدت إلى ما يلي: |
La lista se envió también al gobernador Hajji Qadir para que fuera examinada por los miembros de la Shura de la zona oriental. | UN | كما قُدمت القائمة إلى المحافظ حاجي قادر لكي ينظر فيها أعضاء مجلس شورى المنطقة الشرقية. |
Se está evaluando también una oferta posterior de Suecia que, de ser aceptada, supondría la prestación de servicios en un aeródromo importante de la zona oriental. | UN | وفيما بعد ورد عرض من السويد يجري حاليا تقييمه أيضا ومن المحتمل، في حالة قبوله، أن يُستفاد منه في مطار رئيسي في الشرق. |
Las principales actividades en marcha son el proyecto de construcción de viviendas en la zona oriental de Stanley y la continuación de los programas viales. | UN | ومن بين اﻷنشطة الجارية الرئيسية مشروع بناء مساكن في شرق ستانلي ومواصلة برنامج الطرق. |
A las 13.00 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló a gran altura la zona oriental de Sidón, Iqlim at-Tuffah y An-Nabatiya. | UN | - في الساعة ٠٠/١٣ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو شاهق فوق مناطق شرق صيدا - إقليم التفاح والنبطية. |
Los territorios ocupados están llenos de osarios, testimonio de numerosas masacres perpetradas en la zona oriental de la República Democrática del Congo. | UN | وتكتظ اﻷقاليم المحتلة بركام الجثث الذي تقف شاهدا على المجازر العديدة المرتكبة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Hubo también una cantidad pequeña pero significativa de retornos a la zona oriental de la República Srpska. | UN | ورغم أن عدد العائدين إلى شرق جمهورية صربسكا كان ضئيلا إلا أنه كان له مغزاه. |
En los territorios controlados por los rebeldes, sobre todo en la zona oriental del país, se registran violaciones masivas de los derechos humanos. | UN | ووقعت انتهاكات على نطاق واسع لحقوق الإنسان في الأراضي التي يسيطر عليها المتمردون، وخاصة في شرق البلد. |
Además, se establecerá una sola unidad de helicópteros armados/de ataque en la zona oriental para prestar apoyo a la Fuerza Avanzada. | UN | وبالإضافة إلى ذلك سيتم نشر وحدة واحدة من طائرة هليكوبتر هجومية في شرق البلاد لدعم القوة الأمامية. |
:: Verificación y remoción de minas en 300 kilómetros de carreteras, principalmente en la zona oriental del país | UN | :: التحقق وإزالة الألغام من 150 كيلومترا من الطرق، في الجزء الشرقي من البلد أساسا |
Por consiguiente, se observa con profunda preocupación la decisión del Gobierno israelí de seguir adelante con la construcción en la zona oriental de Jerusalén/Al-Quds. | UN | ومن ثم فإن قرار الحكومة اﻹسرائيلية بالشروع في البناء في الجزء الشرقي من القدس يُعتبر مبعثا على القلق الشديد. |
Además, alrededor de 31.000 refugiados de la zona oriental de la República Democrática del Congo permanecieron en Rwanda occidental. | UN | هذا باﻹضافة إلى حوالي ٠٠٠ ١٣ لاجئ من الجزء الشرقي من جمهورية الكونغفو الديمقراطية، ظلوا في غرب رواندا. |
En la zona oriental el nivel de violencia sexual contra las mujeres y las niñas llegó a extremos desconocidos en el país. | UN | وفي شرقي البلاد، وصل مستوى العنف الجنسي المرتكب ضد النساء والفتيات إلى مستويات لم تعرفها البلاد من قبل. |
Se formaron dos asociaciones de municipios con mayoría de serbios de Kosovo, el primero en la zona septentrional de Mitrovica y el segundo en la zona oriental de Kosovo. | UN | وشكلت نقابتان في بلديات الأغلبية الصربية في كوسوفو، أولاهما في ميتروفيتشا الشمالية والثانية في شرقي كوسوفو. |
Durante la misma visita, se abordará la cuestión de las violaciones de derechos humanos contra la minoría búlgara en la zona oriental de Serbia. | UN | وخلال الزيارة نفسها، ستعالج انتهاكات حقوق اﻹنسان ضد اﻷقلية البلغارية في المنطقة الشرقية لصربيا. |
También sería necesario enviar funcionarios de asuntos políticos a la zona oriental. | UN | ومن اللازم أيضا نشر موظفين للشؤون السياسية في الشرق. |
La reintegración de los repatriados plantea un problema particular en la región de los Grandes Lagos de África, dadas las secuelas del genocidio de Rwanda y la persistencia del conflicto en Rwanda, Burundi y la zona oriental de la República Democrática del Congo. | UN | ٢٦ - ويمثل إعادة اندماج اللاجئين في المجتمع تحديا خاصا في منطقة البحيرات الكبرى ﻷفريقيا، نظرا لما خلفته اﻹبادة الجماعية من أثر في رواندا، واستمرار النزاع في رواندا وبوروندي وفي اﻷجزاء الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Al igual que el África occidental, la región de los Grandes Lagos también va por la vía de la paz, aun cuando persista la inestabilidad en la zona oriental de la República Democrática del Congo. | UN | وعلى غرار غرب أفريقيا، تمضي منطقة البحيرات الكبرى على طريق السلام بالرغم من عدم الاستقرار المستمر في القسم الشرقي لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Además separaría a más de 2 millones de palestinos que viven en la zona oriental del muro de Jerusalén oriental. | UN | وسيعزل الجدار كذلك أكثر من مليوني فلسطيني يعيشون في الجانب الشرقي من الجدار عن القدس الشرقية. |
En 2009, el ejército libanés había levantado, alrededor de la zona oriental del campamento de Ain al-Hilweh, un muro que lo había aislado aún más de su entorno. | UN | كما قام الجيش اللبناني عام 2009 ببناء حائط حول الجهة الشرقية لمخيم عين الحلوة مما زاد من عزلة المخيم عن الأحياء المحيطة به. |
Por ejemplo, en la zona oriental de la República Srpska, el número de incidentes relacionados con la seguridad contra repatriados parece ser bajo. | UN | وعلى سبيل المثال، ففي المناطق الشرقية من جمهورية صربسكا، فإن عدد الحوادث المتصلة بالأمن والمرتكبة ضد العائدين يبدو منخفضاً. |
Se distribuyó un proyecto de resolución sobre la autorización de una fuerza multinacional que se desplegaría en Bunia en la zona oriental de la República Democrática del Congo. | UN | وجرى تعميم مشروع قرار بشأن السماح لقوة متعددة الجنسيات بالانتشار في بونيا وشرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
A nivel subnacional, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas (OCAH) seguirá manteniendo un coordinador para la zona oriental de la República Democrática del Congo con base en Goma. | UN | أما على الصعيد دون الوطني، فسيظل مكتب منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة يحتفظ بمنسق لشرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية مقره غوما. |
La muerte del joven se produjo como consecuencia de los disparos provenientes de un tanque apostado en la zona oriental de la ciudad. | UN | ولقي الشاب حتفه إثر إطلاق النار عليه من دبابة كانت متمركزة في حي بشرق المدينة. |
Esa respuesta incluyó información adicional que dio lugar a una modificación significativa de los límites exteriores de la zona oriental. | UN | وتضمن ذلك الرد معلومات إضافية تفضي إلى إجراء تعديلات كبيرة بالنسبة إلى الحدود الخارجية للمنطقة الشرقية. |