"la zona septentrional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شمال
        
    • الجزء الشمالي
        
    • الشمال
        
    • المنطقة الشمالية
        
    • شمالي
        
    • المناطق الشمالية
        
    • القطاع الشمالي
        
    • بالمنطقة الشمالية
        
    • القسم الشمالي
        
    • للجزء الشمالي
        
    En la zona septentrional de la Ribera Occidental, el Concejo Local Karnei Shomron, que comprendía a Ginot Shomron, anunció que también había decidio despedir a sus trabajadores árabes. UN وفي شمال الضفة الغربية، أعلن المجلس المحلي في مستوطنة كارني شومرون، الذي يمثل أيضا غينوت شومرون، أنه قرر فصل من فيه من العاملين العرب.
    13/8/94. Un funcionario del ACNUR de contratación internacional fue asesinado a tiros en Kirundo, en la zona septentrional de Burundi. UN بورندي ١٣/٨/٩٤ - اطلق الرصاص على موظف دولي تابع للمفوضية فأردي قتيلا وذلك في كيروندو، شمال بوروندي.
    Mis representantes señalaron que ni el conjunto de medidas ni el esbozo de ideas afectaban los arreglos de facto que se hicieran en la zona septentrional de la isla. UN وأوضح ممثلي أنه لا مجموعة التدابير ولا مشروع اﻷفكار يؤثران، بحكم الواقع، على ما قد يكون تم اتخاذه من ترتيبات في الجزء الشمالي من الجزيرة.
    Durante varios meses el ACNUR no ha tenido acceso a refugiados sudaneses que residen en la zona septentrional de la República Democrática del Congo. UN ولم تتح للمفوضية على مدى عدة أشهر إمكانية الوصول إلى اللاجئين السودانيين المقيمين في الجزء الشمالي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    No se han desplegado tropas en la zona septentrional ni en zonas de frontera. UN ولم يحدث أي وزع للجنود في الشمال وفي مناطق الحدود.
    Una vez que se inicie ese proceso, se desplegarán en la zona septentrional 534 auxiliares de policía de las FAFN debidamente capacitados UN وسيُنشر 534 فردا مدرَّبا من مساعدي الشرطة من القوات المسلحة للقوات الجديدة في المنطقة الشمالية بمجرد بدء هذه العملية
    Se informó de dos incidentes en que elementos armados respondieron lanzando cohetes dentro de la zona septentrional de Israel. UN وأبلغ عن وقوع حادثتين ردت عليهما عناصر مسلحة باطلاق صواريخ على شمال اسرائيل.
    En respuesta al bombardeo, se lanzaron varios cohetes contra la zona septentrional de Israel. UN وجرى اطلاق عدة صواريخ على شمال اسرائيل ردا على هذا القصف.
    La semana pasada, Hezbolá lanzó más de 520 cohetes Katyusha contra centros civiles de la zona septentrional de Israel. UN فخلال اﻷسبوع الماضي أطلق حزب الله ما يزيد على ٥٢٠ صاروخا من طراز كاتيوشا على المراكز المدنية في شمال إسرائيل.
    En la actualidad rige un estado de excepción de facto en la zona septentrional del país. UN هناك حالة طوارئ قائمة بالفعل في شمال البلاد.
    El terremoto de 1988 dejó en ruinas la zona septentrional de Armenia, incluidos sus tres grandes centros industriales. UN ودمر زلزال ٨٨٩١ شمال أرمينيا ومراكزه الصناعية الضخمة الثلاثة.
    Según parece, el Padre Sebit se encontraba detenido en la oficina de investigaciones de la policía de la zona septentrional de Jartum. UN ويدعى أن الأب سيبت محتجز في مكتب تحقيقات شرطة شمال الخرطوم.
    Durante varios meses el ACNUR no ha tenido acceso a refugiados sudaneses que residen en la zona septentrional de la República Democrática del Congo. UN ولم تتح للمفوضية على مدى عدة أشهر إمكانية الوصول إلى اللاجئين السودانيين المقيمين في الجزء الشمالي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Se hicieron algunos progresos en la integración de oficiales serbios de Kosovo en el Servicio de Policía de Kosovo, inclusive en la zona septentrional de Mitrovica. UN وأُحرز بعض التقدم في إدماج ضباط صرب كوسوفو في قوة شرطة كوسوفو، بما في ذلك في الجزء الشمالي من ميتروفيتشا.
    Establecimiento de centros de capacitación de la policía en la zona septentrional de Côte d ' Ivoire UN إنشاء مرفق لتدريب الشرطة في الجزء الشمالي من كوت ديفوار
    El PNUD financió la rehabilitación de los bienes agrícolas destruidos en la zona septentrional de la Franja de Gaza, la construcción de invernaderos, frigoríficos, granjas avícolas y ganaderas y pozos. UN وموّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إصلاح الإنشاءات الزراعية المدمرة في الجزء الشمالي من قطاع غزة، وبناء الصوبات الزراعية، ومستودعات التبريد، ومزارع تربية الدواجن والمواشي، والآبار.
    No obstante, durante el período del informe se mejoraron unos 18 kilómetros de carreteras fuera de la zona septentrional UN ولكن تم خلال الفترة تحديث 18 كيلومتر تقريبا من الطرق خارج الجزء الشمالي.
    La reducción de los gastos en estas partidas fueron producto de las interrupciones que sufrió el programa en la zona septentrional hacia fines de año. UN والانفاق اﻷقل من المتوقع على فصول الميزانية هذه ناتج عن توقف تنفيذ البرنامج في الشمال في أواخر السنة.
    Hasta ahora, casi todas las personas que han regresado se han dirigido a Ilok, en la parte meridional de la región, y a Baranja, en la zona septentrional. UN وكانت معظم عمليات العودة حتى اﻵن إلى إيلوك في جنوب المنطقة وإلى بارانيا في الشمال.
    i) El Programa de Desarrollo para las Personas Desplazadas, los Refugiados y los Repatriados en la zona septentrional del país, financiado por el Gobierno de Italia. UN ' ١ ' برنامج التنمية للنازحين واللاجئين والعائدين الى الوطن، في المنطقة الشمالية من البلد، وتموله حكومة إيطاليا.
    El representante de Turquía no puede invocar un vacío de poder de facto en la zona septentrional del Iraq para justificar la invasión de ese país por las fuerzas armadas de Turquía. UN ولا يمكن لممثل تركيا أن يتذرع بفراغ فعلي للسلطة في شمالي العراق لكي يبرر غزو القوات المسلحة التركية للعراق.
    El primer tramo del muro de conquista de Israel, que mide aproximadamente 150 kilómetros de largo, ya se ha construido, a partir de la zona septentrional de la Ribera Occidental. UN وقد شُيدت بالفعل المرحلة الأولى من جدار الاستيلاء على الأرض بقوة الغزو العسكري، التي تمتد قرابة 150 كيلومترا، بدءا من المناطق الشمالية للضفة الغربية.
    Las fuerzas francesas se retirarán de la zona septentrional y concluirán su repliegue el 20 de junio de 2004. UN وستنسحب القوات الفرنسية من القطاع الشمالي وتتم إعادة نشرها يوم 20 حزيران/يونيه 2004.
    xxix) Viet Nam (en relación con la zona septentrional (VNM-N)); UN ' 29` فييت نام (فيما يتعلق بالمنطقة الشمالية (VNM-N)؛
    Los 600 auxiliares de policía de las Forces nouvelles adiestrados por la ONUCI en 2006 continuaron recibiendo asistencia para la realización de investigaciones en la zona septentrional del país. UN وقُدّم مزيد من المساعدة لأفراد القوات المساعدة التابعة للقوات الجديدة، الذين دربتهم عملية الأمم المتحدة عام 2006، على إجراء التحقيقات في القسم الشمالي من البلد.
    Los mandos sobre el terreno han informado también de que se han descubierto en esa zona gran parte de los bienes y enseres domésticos saqueados de las aldeas de Mardakert por los azerbaiyanos el año pasado durante su ocupación de la zona septentrional de Nagorno-Karabaj. UN وأفاد القادة الميدانيون أيضا بأن قدرا كبيرا من اﻷمتعة المنزلية التي نهبها الاذربيجانيون من قرى مارداكارت أثناء احتلالهم للجزء الشمالي من ناغورني كاراباخ قد تم العثور عليها في هذه المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus