"labor científica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل العلمي
        
    • الأعمال العلمية
        
    • بالأعمال العلمية
        
    • الأنشطة العلمية
        
    • المجالات العلمية
        
    • بالعمل العلمي
        
    • عمله العلمي
        
    • والعمل العلمي
        
    • للأنشطة العلمية
        
    Inspirados por la labor científica del Príncipe Alberto I, el Príncipe Rainiero III, mi padre, y su Gobierno han continuado y reforzado en los últimos años esta política visionaria. UN وبإلهام من العمل العلمي الذي قام به اﻷمير ألبرت اﻷول، فقد قام والدي اﻷمير رينيه الثالث وحكومته خلال السنوات الماضية بمواصلة وتعزيز سياسته بعيدة النظر.
    También señaló que se debía intensificar la labor científica relacionada con el perfeccionamiento y la elaboración de las metodologías de evaluación de los efectos y la adaptación. UN وأشارت إلى أنه ينبغي إنجاز مزيد من العمل العلمي في مجال تحسين وتطوير منهجيات تقدير آثار تغير المناخ والتكيف معه.
    La labor científica relativa a los indicadores sobre los resultados ha respaldado esas actividades con carácter experimental. UN وقد دعم العمل العلمي المتعلق بمؤشرات التأثير هذه التطورات على أساس تجريبي.
    Protección de los intereses morales y materiales resultantes de la labor científica 494 - 495 96 UN حماية المصالح المادية والمعنوية الناجمة عن الأعمال العلمية
    Protección de los intereses morales y materiales resultantes de la labor científica (párrafo 68 de las directrices) UN الفقرة 68 من المبادئ التوجيهية: حماية المصالح المادية والمعنوية الناجمة عن الأعمال العلمية
    Era evidente, pues, que se necesitaría una segunda etapa de labor científica después de la evaluación en Kosovo. UN وكان بديهيا، بالتالي، أنه سيلزم الاضطلاع بمرحلة ثانية من العمل العلمي بعد عملية التقييم التي جرت في كوسوفو.
    Otras delegaciones opinaron que la labor científica que había de realizar la Autoridad debería sincronizarse con la aprobación del reglamento sobre los sulfuros polimetálicos y las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن العمل العلمي الذي تزمع السلطة الاضطلاع به ينبغي أن يتزامن مع اعتماد الأنظمة المتعلقة بالكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الحديدية المنغنيزية الغنية بالكوبالت.
    Su labor no reemplazaría a las negociaciones ni implicaría adoptar decisiones, pero sí aclararía los problemas técnicos existentes y la labor científica y técnica que habría que llevarse a cabo para superarlos. UN ولن يحل هذا العمل محل المفاوضات، ولن يترتب عليه اتخاذ قرارات. غير أنه سيوضح المشاكل التقنية وستكون هناك حاجة إلى المزيد من العمل العلمي والتقني للتغلب عليها.
    También se observó que la labor científica debería llevarse a cabo en formatos que resultaran apropiados para los encargados de elaborar las políticas. UN ولوحظ أيضا أن العمل العلمي ينبغي أن يُجرى وفق أشكال تلائم واضعي السياسات.
    20. Un panelista señaló que la calidad de la labor científica realizada en el marco de la CLD ofrecía un atisbo de esperanza. UN 20- وأشار أحد المشاركين في المناقشة إلى أن نوعية العمل العلمي المضطلع به في إطار الاتفاقية يحمل بصيصاً من الأمل.
    La labor científica complementará la realizada por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN وسيكون العمل العلمي مكملا لعمل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    La labor científica complementará la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN وسيكون العمل العلمي مكملاً لعمل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    La labor científica por disciplinas debe complementarse con investigaciones interdisciplinarias en las ciencias básicas y de ingeniería, las ciencias del medio ambiente, la economía, la demografía y otras ciencias sociales y humanas. UN ويتعين إكمال العمل العلمي الوحيد الاختصاص بالبحث المتعدد الاختصاصات الذي يشمل العلوم اﻷساسية والهندسية والبيئية، وعلم الاقتصاد، وعلم السكان، وغيرها من العلوم الاجتماعية واﻹنسانية.
    Las reuniones bienales del CCT plantearán graves problemas para la continuidad y la eficacia de la gestión de la labor científica y técnica del CCT en el intervalo entre períodos de sesiones. UN وسيطرح عقد اجتماعات مرة كل سنتين للجنة العلم والتكنولوجيا تحديات خطيرة لاستمرارية العمل العلمي والتقني للجنة وإدارته الفعالة في الفترة الفاصلة بين الدورات.
    La Reunión trató diversos temas de la labor científica, técnica y jurídica, completada o en curso, destinada al avance del proceso y los principios generales de estrategia y de trabajo político necesarios para seguir adelante. UN وتناول الاجتماع جوانب مختلفة من الأعمال العلمية والتقنية والقانونية المنجزة أو التي يجري إنجازها بهدف الدفع بالعملية والمبادئ العامة للاستراتيجية والعمل السياسي اللازمة للمضي قدما بهذا المشروع.
    Buena parte de la labor científica del OIEA se centra en la transferencia de tecnología nuclear con fines pacíficos en las esferas de la salud, la agricultura, la industria, la gestión hídrica y la protección del medio ambiente. UN وتتركز الأعمال العلمية للوكالة في معظمها على نقل التكنولوجيا النووية السلمية في ميادين الصحة، والزراعة، والصناعة، وإدارة المياه، وحفظ البيئة.
    Por lo que se refiere a la mejora de la investigación científica y la reunión y el intercambio de datos, las medidas provisionales disponen la reunión de información para facilitar la labor científica asociada a la aplicación de las medidas. UN وفيما يتعلق بتحسين البحث العلمي وجمع المعلومات وتقاسمها، تتكفل التدابير المؤقتة بجمع المعلومات من أجل تيسير الأعمال العلمية المصاحبة لتنفيذ التدابير.
    Asimismo, el Japón sugirió que la CP y sus órganos subsidiarios fomentaran una labor científica y técnica que contribuyera a la formulación de esas futuras medidas de mitigación. UN كما اقترحت أن يعمد مؤتمر الأطراف وهيئتاه الفرعيتان إلى النهوض بالأعمال العلمية والتقنية التي تساهم في تطوير إجراءات التخفيف في المستقبل.
    El Presidente del CCT observó la referencia, reiteradamente escasa, a la labor científica y técnica del CCT en los informes nacionales en materias como puntos de referencia e indicadores, conocimiento tradicional o sistemas de alerta temprana. UN ولاحظ رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا أن التقارير الوطنية قلما تشير إلى الأنشطة العلمية والتكنولوجية التي تضطلع بها اللجنة في ميادين مثل المعايير والمؤشرات، أو المعارف التقليدية، أو نظم الإنذار المبكر.
    Las Partes convienen en formas eficaces de participar en la labor científica por conducto del CCT. UN تتفق الأطراف على أساليب فعالة للمشاركة في المجالات العلمية عن طريق لجنة العلم والتكنولوجيا.
    :: Miembro, junto con I. Fagoonee y P. Symonds, del grupo oficioso que examinó cuestiones relacionadas con la labor científica de la Comisión. UN :: عضو في الفريق غير الرسمي مع إ. فاغوني والسيد ب. سايموندز، للنظر في مسائل متصلة بالعمل العلمي المفصل للجنة.
    b) El OSACT felicitó al IPCC por la alta calidad de su labor científica. UN (ب) وأثنت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لجودة عمله العلمي.
    En realidad, cualquier persona que se haya mantenido al tanto de la labor de la CNUDMI no habrá podido dejar de observar cómo los encargados del Grupo se han esforzado por abordar no sólo cada uno de los nuevos aspectos en la esfera del comercio internacional, sino también la labor científica, que se llevó a cabo con rapidez y organizadamente con la finalidad de proporcionar las formas y los procedimientos jurídicos apropiados para ese comercio. UN والواقع أن المتابع لأعمال الأونسيترال لا بد وأن يلاحظ حرص القائمين عليها على التصدي لكل جديد في مجال التجارة الدولية والعمل العلمي الفوري والمنظم لتقديم النماذج والأساليب القانونية المناسبة لها.
    Actualmente está en su etapa de síntesis, y su principal actividad fue la preparación de un conjunto de publicaciones que redondean la labor científica sobre los procesos de transición hacia la sostenibilidad en Asia, y la influencia de la globalización en este cambio. (El IHDP es patrocinado en forma conjunta por la UNU, el Consejo Internacional de Uniones Científicas y el Consejo Internacional de Ciencias Sociales.) UN وكان النشاط الرئيسي فيه، الذي بلغ حاليا مرحلة التجميع، يتمحور حول إعداد مجموعة من المنشورات التي تُجسد الصيغة النهائية للأنشطة العلمية المتعلقة بأوجه الانتقال نحو الاستدامة في آسيا وتأثير العولمة في هذا التغيير. (وتشترك الجامعة، والمجلس الدولي للعلم، والمجلس الدولي للعلوم الاجتماعية، في رعاية البرنامج الدولي للأبعاد الإنسانية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus