"labor de investigación y análisis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة البحث والتحليل
        
    • أعمال البحث والتحليل
        
    • للبحوث والتحليلات
        
    • العمل البحثي والتحليلي
        
    • بأعمال البحث والتحليل
        
    • عمل في مجالي البحث والتحليل
        
    • أبحاثه وتحليلاته
        
    • البحوث وتحليل
        
    • البحوث والأعمال التحليلية
        
    • البحوث والتحاليل
        
    • من بحوث وتحليلات
        
    • من البحوث والتحليلات
        
    • مجال البحث والتحليل
        
    • عملية بحث وتحليل
        
    • بحوثاً وتحاليل
        
    Los problemas de género y del medio ambiente se han abordado en la labor de investigación y análisis y en las deliberaciones intergubernamentales. UN وجرى تناول مسألتي المساواة بين الجنسين والبيئة في أنشطة البحث والتحليل وفي المناقشات الحكومية الدولية.
    Las conclusiones de la labor de investigación y análisis, las bases de datos y las herramientas analíticas de la UNCTAD se difunden cada vez más por Internet. UN ويجري بصفة متزايدة استعمال شبكة الإنترنت في نشر نتائج أنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد وقواعد بياناته وأدواته التحليلية.
    Esperamos que, en el marco de su mandato, la UNCTAD prosiga su labor de investigación y análisis y continúe prestando asistencia técnica. UN ونتوقع من الأونكتاد أن يواصل، في إطار ولايته، أعمال البحث والتحليل وتقديم المساعدة التقنية.
    67. En lo que respecta a los párrafos 35 a 39 del Acuerdo de Accra, la mayoría de las delegaciones se dijeron satisfechas de la labor de investigación y análisis realizada desde la XII UNCTAD. UN 67 - فيما يتعلق بالفقرات من 35 إلى 39 من اتفاق أكرا، أعربت الوفود على نطاق واسع عن ارتياحها للبحوث والتحليلات التي أجريت منذ الأونكتاد الثاني عشر.
    Las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD debían anclarse firmemente en la labor de investigación y análisis y en la búsqueda de consenso. UN ويجب أن تكون أنشطة التعاون التقني التي يتولاها الأونكتاد مبنيةً بشكل متين على أساس العمل البحثي والتحليلي وعملية بناء توافق الآراء.
    El programa había alcanzado gran éxito en la promoción del desarrollo económico y comercial palestino, y había evolucionado de una labor de investigación y análisis a un programa integrado de actividades de asistencia técnica que había logrado promover la integración de la economía palestina en los mercados regional e internacional. UN فقد حقق البرنامج نجاحاً باهراً في تشجيع التجارة والتنمية الاقتصادية للفلسطينيين، كما أنه تطور من القيام بأعمال البحث والتحليل إلى إعداد برنامج متكامل لأنشطة المساعدة التقنية، نجح في التشجيع على إدماج الاقتصاد الفلسطيني في الأسواق الإقليمية والعالمية.
    29. Conviene además en que la UNCTAD debería mejorar su labor de investigación y análisis relativa a todos los países en desarrollo y países con economías en transición, en particular según lo establecido en los párrafos 32 y 33 del Consenso de São Paulo; UN 29 - يتفق كذلك على أنه ينبغي للأونكتاد تعزيز ما يضطلع به من عمل في مجالي البحث والتحليل لصالح جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك على النحو الوارد في الفقرتين 32 و 33 من توافق آراء ساو باولو؛
    Su labor de investigación y análisis de políticas ha creado mayor conciencia acerca de los problemas fundamentales en materia de comercio y desarrollo, y ha contribuido a la formulación de políticas bien cimentadas y basadas en hechos concretos. UN وأدت أبحاثه وتحليلاته السياساتية إلى التوعية بمسائل تجارية وتنموية أساسية، كما ساهمت في إعداد سياسات مستنيرة مستندة إلى الأدلة.
    30. Dado que la labor de investigación y análisis era una piedra angular de la UNCTAD, se consideraba que el apoyo financiero era fundamental para la organización. UN 30- وأكد ضرورة توفير الدعم المالي للأونكتاد لأن أنشطة البحث والتحليل ركن أساسي من أركان المنظمة.
    La labor de investigación y análisis de la UNCTAD debía ser independiente y promover el diálogo político y ayudar a forjar consensos. UN كما ينبغي أن تكون أنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد مستقلة وأن تدعم الحوار السياسي وأن تساعد على تشكيل توافق في الآراء.
    161. La necesidad de reforzar más la labor de investigación y análisis de la UNCTAD justifica la asignación de más recursos con ese fin. UN 161- ومن أجل زيادة تعزيز أنشطة البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد، سيلزم توفير المزيد من الموارد لهذا الغرض.
    Además, la interacción entre la labor de investigación y análisis y las actividades de asistencia técnica se reforzaría aún más, con el fin de garantizar la coherencia entre las esferas temáticas en que la UNCTAD tiene particular competencia técnica. UN وإضافة إلى ذلك، سيزداد التفاعل بين أعمال البحث والتحليل وأنشطة المساعدة التقنية بغية ضمان التماسك بين المجالات الموضوعية للخبرة الفنية في الأونكتاد بالذات.
    La UNCTAD deberá intensificar aún más su labor de investigación y análisis en la esfera de la ciencia, la tecnología y la innovación, incluidas las TIC, y fomentar la adopción de políticas internacionales y nacionales eficaces, en colaboración con otras organizaciones internacionales pertinentes que trabajan en esta esfera. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل دعم أعمال البحث والتحليل التي يضطلع بها في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وأن يعزز السياسات الدولية والوطنية الفعالة، بالتعاون مع المنظمات الدولية المعنية الأخرى العاملة في هذا المجال.
    67. En lo que respecta a los párrafos 35 a 39 del Acuerdo de Accra, la mayoría de las delegaciones se dijeron satisfechas de la labor de investigación y análisis realizada desde la XII UNCTAD. UN 67- فيما يتعلق بالفقرات من 35 إلى 39 من اتفاق أكرا، أعربت الوفود على نطاق واسع عن ارتياحها للبحوث والتحليلات التي أجريت منذ الأونكتاد الثاني عشر.
    El informe ofrece un panorama general de la labor de investigación y análisis que está realizando la UNCTAD sobre el desarrollo de África, así como un resumen de las actividades concretas, entre ellas, los servicios de asesoramiento y la cooperación técnica, que se realizan en cada uno de los sectores abarcados por el mandato de la UNCTAD. UN ويتضمن التقرير استعراضاً عاماً للبحوث والتحليلات التي يُجريها الأونكتاد فيما يتعلق بتنمية أفريقيا، وموجزاً لأنشطة مُحددة من بينها الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في كل قطاع من القطاعات التي تندرج في نطاق ولاية الأونكتاد.
    Las conclusiones y recomendaciones de política que emanan de la labor de investigación y análisis de políticas están contribuyendo a una mejor comprensión de las cuestiones de interés para los países de la región y a la creación de un consenso sobre esas cuestiones en los planos mundial y nacional. UN وتساهم الاستنتاجات والتوصيات السياساتية التي يتضمنها العمل البحثي والتحليلي في زيادة فهم القضايا ذات الأهمية لبلدان المنطقة على الصعيدين العالمي والوطني وبناء توافق الآراء حولها.
    En su labor de investigación y análisis de las políticas, la secretaría seguirá abordando cuestiones macroeconómicas, sectoriales y temáticas de interés para los PMA en el contexto de su informe bienal sobre estos países. UN وستواصل الأمانة، في نطاق العمل الذي تقوم به في مجال البحوث وتحليل السياسات العامة، وتناول قضايا الاقتصاد الكلي والقضايا القطاعية والمواضيعية التي تهم أقل البلدان نمواً في سياق تقريرها الذي ترفعه مرة كل سنتين بشأن هذه البلدان.
    El subprograma se centrará también en la labor de investigación y análisis sobre el desarrollo de los recursos mineros. UN 135 - وسيركز البرنامج الفرعي أيضاً على البحوث والأعمال التحليلية المتعلقة بتنمية الموارد المعدنية.
    La labor de investigación y análisis de la UNCTAD queda plasmada en sus publicaciones y documentos. UN هذه البحوث والتحاليل تتضمنها المنشورات والوثائق الصادرة عن الأونكتاد.
    Reconoce y elogia la labor de investigación y análisis de la secretaría sobre cuestiones de comercio internacional y su dimensión del desarrollo, y las actividades de cooperación técnica y fomento de la capacidad. UN وهي تعترف وتشيد بما أجرته الأمانة من بحوث وتحليلات بشأن قضايا التجارة الدولية وبُعدها الإنمائي، وما تضطلع به من أنشطة في مجال التعاون التقني وبناء القدرات.
    Ya ha concluido la fase exploratoria, durante la cual la Comisión llevó a cabo la necesaria labor de investigación y análisis del conjunto existente. UN وقد تم الانتهاء الآن من المرحلة الاستكشافية التي أجرت خلالها اللجنة ما يلزم من البحوث والتحليلات لمجموعة عناصر الأجر القائمة.
    La labor de investigación y análisis de la UNCTAD confiere a la organización una competencia particular que se traduce en la asistencia técnica práctica para los países beneficiarios. UN ويمنح العمل الذي يقوم به الأونكتاد في مجال البحث والتحليل المنظمةَ أداة خاصة يمكن ترجمتها إلى مساعدة تقنية عملية للبلدان المستفيدة.
    El Inspector dijo que los resultados del examen habían sido fruto de una amplia labor de investigación y análisis de una extensa gama de fuentes de información relacionadas con los antecedentes históricos de la UNCTAD. UN وقال إن النتائج التي توصل إليها استعراضه كانت ثمرة عملية بحث وتحليل واسعة لمجموعة واسعة من مصادر المعلومات المتعلقة بالخلفية التاريخية للأونكتاد.
    La UNCTAD está llevando a cabo una labor de investigación y análisis sobre la dimensión de género de las políticas macroeconómicas, y en particular las políticas comerciales, en determinados países en desarrollo. UN يُجري الأونكتاد بحوثاً وتحاليل للتداعيات الجنسانية لسياسات الاقتصاد الكلي، ولا سيما سياسات التجارة، في بلدان نامية مختارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus