"labor de la división" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمل الشعبة
        
    • عمل شعبة
        
    • أعمال الشعبة
        
    • أعمال شعبة
        
    • بعمل الشعبة
        
    • بأعمال الشعبة
        
    • بعمل شعبة
        
    • الأعمال التي تضطلع بها الشعبة
        
    • الأعمال التي تقوم بها الشعبة
        
    • العمل الذي تضطلع به الشعبة
        
    • للعمل الذي تقوم به شعبة
        
    • بجهود شعبة
        
    • بجهود الشعبة
        
    • تضطلع به شعبة
        
    • تقوم به الشعبة
        
    Para concluir, hizo hincapié en la importante función que los recursos extrapresupuestarios habían desempeñado en la labor de la División. UN واختتم بيانه بالتشديد على الدور الهام الذي قامت به الموارد الخارجة عن الميزانية في تيسير عمل الشعبة.
    La labor de la División abarca aspectos financieros y administrativos así como sustantivos y programáticos de las actividades cuyas cuentas se comprueban. UN ويشمل عمل الشعبة الجوانب المالية واﻹدارية وكذلك الجوانب الفنية والبرنامجية لﻷنشطة التي تقوم الشعبة بمراجعة حساباتها.
    Otra delegación, a la vez que alabó la labor de la División en diversas esferas, manifestó su esperanza de que prestara mayor atención a Africa. UN وفي حين أثنى وفد آخر على عمل الشعبة في مختلف الميادين، فإنه أعرب عن أمله في أن توجه المزيد من الاهتمام الى افريقيا.
    Varios oradores encomiaron la labor de la División de Asuntos Públicos del PNUD por su participación en la elaboración de la estrategia. UN وأثنى عدة متكلمين على عمل شعبة الشؤون العامة التابعة للبرنامج اﻹنمائي للدور الذي قامت به في وضع هذه الاستراتيجية.
    Informe del Secretario General con información actualizada sobre la labor de la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas UN تقرير اﻷمين العام المتضمن معلومات مستكملة عن أعمال الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Sin embargo, consideramos que la labor de la División sólo acaba de comenzar. UN إلا أننا نعتبر أن عمل الشعبة إنما بدأ توا.
    Informe del Secretario General con información actualizada sobre la labor de la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas UN تقرير اﻷمين العام المتضمن معلومات مستكملة عن عمل الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    7A.7 Un obstáculo importante para la labor de la División ha sido el número de puestos congelados y las demoras en llenar nuevos puestos. UN ٧ ألف - ٧ ومن العقبات الرئيسية التي عرقلت عمل الشعبة عدد الوظائف التي جمدت والتأخيرات في شغل الوظائف الجديدة.
    La labor de la División también se concentró en la medición del trabajo. UN وتركز عمل الشعبة فضلا عن ذلك على قياس العمل.
    Valoramos mucho la labor de la División. UN ونحن نقدر تقديرا كبيرا عمل الشعبة.
    La labor de la División constituye una parte importante de las discusiones profesionales sobre cuestiones demográficas en todo el mundo. UN ويعد عمل الشعبة جزءا هاما من المناقشة الفنية التي تدور في العالم حول المسائل الديموغرافية.
    Es evidente que la labor de la División en relación con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer ha alentado la realización de investigaciones y la preparación de artículos. UN ومن الواضح أنه تمخض عن عمل الشعبة فيما يتعلق باللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إجراء بحوث وإعداد مقالات.
    Exposición a la comunidad de asesores militares y policiales sobre la labor de la División UN عرض لجماعة المستشارين العسكريين والشرطة بشأن عمل الشعبة
    Varios oradores encomiaron la labor de la División de Asuntos Públicos del PNUD por su participación en la elaboración de la estrategia. UN وأثنى عدة متكلمين على عمل شعبة الشؤون العامة التابعة للبرنامج الإنمائي للدور الذي قامت به في وضع هذه الاستراتيجية.
    También está la cuestión de la posible duplicación entre la labor de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno y la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. UN وهناك أيضا مسألة إمكانية حدوث تداخل بين عمل شعبة اﻹدارة الميدانية والسﱠوقيات ومكتب تخطيط البرامج، والميزانية والحسابات.
    El proyecto de resolución A/C.5/54/L.8 contiene elementos innovadores que harán más transparente la labor de la División de Adquisiciones. UN وإن مشروع القرار A/C.5/54/L.8 يتضمن عناصر مبتكرة من شأنها أن تجعل عمل شعبة المشتريات أكثر شفافية.
    Expresó su agradecimiento al ex Director de la División, Sr. Vladimir Golitsyn, por su aportación a la labor de la División y el apoyo que había prestado a la Comisión. UN وأعرب عن امتنانه للمدير السابق فلاديمير غوليتين لمساهمته في أعمال الشعبة والدعم الذي قدمه إلى اللجنة.
    Sin embargo, cuando es necesario, se hace referencia a aspectos concretos de la labor de la División de Derechos Humanos en el período examinado. UN إلا أنه، كلما دعت الضرورة، كانت تتم الاشارة إلى جوانب محددة في أعمال شعبة حقوق الانسان خلال هذه الفترة.
    Una función importante de las publicaciones era la de dar a conocer la labor de la División. UN من الأهداف الرئيسية للمنشورات التعريف بعمل الشعبة.
    Esta sería una manera eficaz de promover la labor de la División entre los profesionales que se dedican a los estudios sobre la mujer y los derechos humanos. UN ومن شأن ذلك السعي أن يشكل طريقة فعالة للتعريف بأعمال الشعبة في أوساط المهنيين في ميداني دراسات المرأة وحقوق الإنسان.
    Coopera estrechamente con la Oficina de Planificación y Apoyo, y contribuye en cuestiones sustantivas de la política general del mantenimiento de la paz y en otras cuestiones vinculadas a la labor de la División de Planificación y la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno. UN وهو يتعاون تعاونا وثيقا مع مكتب التخطيط والدعم، ويساهم في الجوانب الفنية للسياسات العامة لحفظ السلام وسائر القضايا المتصلة بعمل شعبة التخطيط وشعبة شؤون اﻹدارة والسوقيات الميدانية.
    Otras organizaciones encuestadas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna acerca de la labor de la División valoraron sus actividades de asistencia técnica como la cuarta función más útil, después del intercambio de información, el apoyo a las conferencias internacionales y la producción de publicaciones. UN أما المنظمات الأخرى التي استطلع المكتب آراءها بشأن الأعمال التي تقوم بها الشعبة فإنها وضعت المساعدة التقنية في المرتبة الرابعة في مجال الإفادة منها، بعد تبادل المعلومات والدعم المقدم إلى المؤتمرات الدولية، والمنشورات.
    Por consiguiente, la labor de la División de Estadística relativa a la versión 2 de la base de datos de estadísticas sobre discapacidad debe fortalecerse con carácter urgente. UN وترتيبا على ذلك، ينبغي أن يتم على سبيل الاستعجال تعزيز العمل الذي تضطلع به الشعبة اﻹحصائية في التنقيح ٢ لقاعدة بيانات إحصاءات العجز تعزيزا ملائما.
    El Canadá también valora la labor de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar para promover esas deliberaciones. UN كما تعرب كندا عن تقديرها للعمل الذي تقوم به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في دعم تلك المناقشات.
    El Grupo acoge con satisfacción la labor de la División de Adquisiciones para aplicar la reforma y el establecimiento del equipo de inscripción y gestión de proveedores, y espera con interés recibir información detallada sobre los progresos logrados en diversificar los proveedores, simplificar su inscripción y gestionar su base de datos. UN 32 - وتابع القول إن المجموعة ترحب بجهود شعبة المشتريات الرامية إلى تنفيذ الإصلاح وإنشاء فريق تسجيل وإدارة شؤون البائعين، وتتطلع إلى تلقي معلومات مسهبة عن التقدم المحرز في تنويع البائعين وتبسيط إجراءات تسجيلهم وإدارة قاعدة بياناتهم.
    En lo relativo a la creación de capacidad, varias delegaciones expresaron su beneplácito por la labor de la División y la alentaron a ampliar sus programas de creación de capacidad, incluso con nuevas actividades de capacitación sobre el artículo 76 de la Convención. UN 89 - وفيما يتعلق بمسألة بناء القدرات، رحبت عدة وفود بجهود الشعبة وشجعتها على تطوير برامجها لبناء القدرات، بما يشمل التوسع في برامج التدريب المتعلقة بالمادة 76 من الاتفاقية.
    La labor de la División de Población constituye una parte importante de las discusiones profesionales sobre cuestiones demográficas en todo el mundo. UN والعمل الذي تضطلع به شعبة السكان جزء هام من المناقشة الفنية العالمية بشأن المسائل الديمغرافية.
    La OSSI considera que esa información mejoraría la labor de la División. UN ويرى المكتب أن هذه المعلومات من شأنها تعزيز ما تقوم به الشعبة من عمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus