Funciones administrativas y científicas dirigidas a facilitar la labor de la Plataforma | UN | الوظائف الإدارية والعلمية اللازمة لتيسير عمل المنبر |
La Unión Europea presentará una declaración de competencias en la que se establecerá el alcance de sus competencias respecto de las cuestiones que forman parte de la labor de la Plataforma. | UN | ويقدم الاتحاد الأوروبي إعلان اختصاص يبين فيه نطاق اختصاصاته فيما يتعلق بالمسائل التي تندرج ضمن نطاق عمل المنبر. |
Es fundamental evitar que la labor de la Plataforma se vea obstaculizada por conflictos de intereses entre quienes se encargan de llevarla a cabo. | UN | ومن الضروري ألا يتعرض عمل المنبر للخطر جراء أي تضارب في مصالح من يؤدون هذا العمل. |
Deberán coordinarse los mensajes que se envían, en particular en el momento del lanzamiento de los informes de evaluación, cuando habrá un mayor interés en la labor de la Plataforma. | UN | ينبغي تنسيق خدمة الرسائل، وبصفة خاصة في أثناء فترة إصدار تقارير التقييم التي يزداد فيها الاهتمام بعمل المنبر. |
Las contribuciones deberán enviarse a la Secretaría; no orientarán la labor de la Plataforma y no podrán concederse con objeto de que se destinen a actividades específicas ni ser anónimas. | UN | ترسل التبرعات إلى الأمانة ولا يكون لها شأن بتوجيه أعمال المنبر أو تخصص لأنشطة محددة أو تقدَّم من جهة لم تفصح عن هويتها. |
Es fundamental evitar situaciones que puedan llevar a una persona razonable a cuestionarse, descartar o rechazar la labor de la Plataforma debido a la existencia de un conflicto de intereses. | UN | ومن الضروري تجنب حالة يمكن فيها لشخص عاقل أن يشكك في عمل المنبر أو ينتقص منه أو يرفضه بسبب وجود تضارب في المصالح. |
Es fundamental evitar que la labor de la Plataforma se vea obstaculizada por conflictos de intereses entre quienes se encargan de llevarla a cabo. | UN | ومن الضروري ألا يتضرر عمل المنبر بأي تضارب في المصالح يؤثر على الأفراد الذين يقومون على تنفيذه. |
Por consiguiente, es necesario declarar ciertas cuestiones para garantizar que la labor de la Plataforma no se vea comprometida por conflictos de intereses. | UN | ولذلك فإن من الضروري الكشف عن بعض الأمور لضمان عدم الانتقاص من عمل المنبر نتيجة تضارب المصالح. |
Arreglos institucionales: Arreglos cooperativos de asociación de las Naciones Unidas para la labor de la Plataforma y su secretaría | UN | الترتيبات المؤسسية: ترتيبات الأمم المتحدة للشراكة التعاونية من أجل عمل المنبر الحكومي وأمانته |
Tema 8 del programa: Arreglos institucionales: Arreglos cooperativos de asociación de las Naciones Unidas para la labor de la Plataforma y su secretaría | UN | البند 8 من جدول الأعمال: الترتيبات المؤسسية: ترتيبات الأمم المتحدة للشراكة التعاونية من أجل عمل المنبر |
Es fundamental evitar que la labor de la Plataforma se vea obstaculizada por conflictos de intereses entre quienes se encargan de llevarla a cabo. | UN | ومن الضروري ألا يتعرض عمل المنبر للخطر جراء أي تضارب في مصالح من يؤدون هذا العمل. |
Es fundamental evitar situaciones que puedan llevar a una persona razonable a cuestionarse, descartar o rechazar la labor de la Plataforma debido a la existencia de un conflicto de intereses. | UN | ومن الضروري تجنب حالة يمكن فيها لشخص عاقل أن يشكك في عمل المنبر أو ينتقص منه أو يرفضه بسبب وجود تضارب في المصالح. |
Es fundamental evitar que la labor de la Plataforma se vea obstaculizada por conflictos de intereses entre quienes se encargan de llevarla a cabo. | UN | ومن الضروري ألا يتضرر عمل المنبر بأي تضارب في المصالح يؤثر على الأفراد الذين يقومون على تنفيذه. |
Por consiguiente, es necesario declarar ciertas cuestiones para garantizar que la labor de la Plataforma no se vea comprometida por conflictos de intereses. | UN | ولذلك فإن من الضروري الكشف عن بعض الأمور لضمان عدم الانتقاص من عمل المنبر نتيجة تضارب المصالح. |
El equipo de la FAO colaborará con la secretaría de la Plataforma para apoyar el programa de trabajo de la Plataforma, promover la contribución de los programas y actividades pertinentes de la FAO al programa de trabajo de la Plataforma y basarse en la labor de la Plataforma para informar y fortalecer el programa de trabajo de la FAO. | UN | وسيعمل فريق الفاو بالتعاون مع أمانة المنبر دعماً لبرنامج عمل المنبر، من أجل تعزيز إسهام برامج الفاو وأنشطته ذات الصلة في برنامج عمل المنبر، ولتطوير عمل المنبر لإثراء وتقوية برنامج عمل الفاو. |
El equipo de la FAO colaborará con la secretaría de la Plataforma para apoyar el programa de trabajo de la Plataforma, promover la contribución de los programas y actividades pertinentes de la FAO al programa de trabajo de la Plataforma y basarse en la labor de la Plataforma para informar y fortalecer el programa de trabajo de la FAO. | UN | وسيعمل فريق الفاو بالتعاون مع أمانة المنبر دعماً لبرنامج عمل المنبر، من أجل تعزيز إسهام برامج الفاو وأنشطته ذات الصلة في برنامج عمل المنبر، ولتطوير عمل المنبر لإثراء وتقوية برنامج عمل الفاو. |
EL PNUMA asumirá con firmeza la dirección de la labor de la Plataforma Intergubernamental Científico-normativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas (IPBES) en colaboración con los organismos pertinentes. | UN | وسيوفر برنامج البيئة القيادة القوية في عمل المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بالتعاون مع الهيئات المعنية. |
III. Funciones administrativas y científicas dirigidas a facilitar la labor de la Plataforma | UN | ثالثا ً- الوظائف الإدارية والعلمية لتيسير عمل المنبر |
Arreglos institucionales: arreglos cooperativos de asociación de las Naciones Unidas para la labor de la Plataforma y su Secretaría | UN | الترتيبات المؤسسية: ترتيبات الشراكة التعاونية للأمم المتحدة فيما يتعلق بعمل المنبر وأمانته |
Arreglos institucionales: arreglos cooperativos de asociación de las Naciones Unidas para la labor de la Plataforma y su secretaría | UN | الترتيبات المؤسسية: ترتيبات الشراكة التعاونية للأمم المتحدة فيما يتعلَّق بعمل المنبر الحكومي الدولي المعني بالتنوُّع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وأمانته |
Una persona no puede participar en la labor de la Plataforma si no ha acatado la política y los procedimientos. | UN | ولا يمكن لفرد ما المشاركة في أعمال المنبر إذا لم يمتثل للسياسة وللإجراءات. |
Contribuyendo a la satisfacción de las necesidades de creación de capacidad mediante el apoyo al establecimiento de redes/plataformas regionales o subregionales, creando la capacidad institucional necesaria para que las regiones, las subregiones y los países organicen mejor su participación en la labor de la Plataforma | UN | المساهمة في تلبية احتياجات بناء القدرات عن طريق دعم تطوير شبكات/منتديات إقليمية أو دون إقليمية، وبناء القدرات المؤسسية الضرورية للأقاليم، والأقاليم الفرعية والبلدان لتنظيم مشاركتها ذاتياً بشكل أفضل في العمل في إطار المنبر |