No obstante, otro representante opinaba que la Reunión debería respetar la labor del Comité de Aplicación y no tratar de enmendar el proyecto de decisión. | UN | 103- بيد أن ممثلاً آخر أعرب عن اعتقاده بأن الاجتماع يجب أن يحترم عمل لجنة التنفيذ وألا يحاول تعديل مشاريع مقرراته. |
El Presidente del Comité señaló que la labor del Comité de Aplicación había entrado en una nueva etapa, ya que el número de casos remitidos había aumentado notablemente en 2002. | UN | وأشار رئيس اللجنة إلى أن عمل لجنة التنفيذ قد وصل مرحلة جديدة حيث ازداد عدد المراجع بصورة ملحوظة في عام 2002. |
Hicieron hincapié en la importancia de facilitar la labor del Comité de Aplicación. | UN | وأكدوا على أهمية تيسير عمل لجنة التنفيذ. |
La labor del Comité de Aplicación se ha ampliado muchísimo en el último decenio, impulsada por dos factores primordiales. | UN | توسع عمل لجنة التنفيذ بدرجة كبيرة خلال العقد الماضي وقد نشأ ذلك عن عاملين رئيسين. |
Respecto del efecto beneficioso que surtió en la labor del Comité de Aplicación, sobre todo durante 2003, la pronta comunicación de los datos, cabe decir que ello permitió que el Comité: | UN | 50 - وفيما يتعلق بالتأثير المفيد للإبلاغ المبكر عن البيانات على عمل لجنة التنفيذ وخاصة في 2003، فإن ذلك مكن اللجنة من: |
Las Partes tal vez deseen examinar esta información y adoptar cualesquiera decisiones que estimen pertinentes para seguir facilitando la labor del Comité de Aplicación. | UN | 51 - قد تود الأطراف أن تنظر في هذه المعلومات واتخاذ القرارات الملائمة لتيسير عمل لجنة التنفيذ بصورة أكبر. |
i) Establecer vínculos apropiados entre el Comité Directivo de la NEPAD y los órganos pertinentes de la Unión Africana, en particular el Comité de Representantes Permanentes y el Consejo Ejecutivo, a fin de que se hagan aportaciones integradas a la labor del Comité de Aplicación de los Jefes de Estado y de Gobierno; | UN | ' 1` إقامة الصلات المناسبة بين اللجنة التوجيهية للشراكة الجديدة وسائر الأجهزة المعنية في الاتحاد الأفريقي، بما فيها لجنة الممثلين الدائمين والمجلس التنفيذي، بغية كفالة إدخال مساهمات متكاملة في عمل لجنة التنفيذ لرؤساء الدول والحكومات؛ |
Algunos miembros consideraban que para introducir cualquier innovación de ese tipo debía solicitarse una opinión del la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas, pero el representante de la Secretaría aclaró que la autoridad jurídica por la que debía regirse en última instancia la labor del Comité de Aplicación era la Reunión de las Partes. | UN | ورأي بعض الأعضاء ضرورة الحصول على فتوى بشأن أي تجديد بهذا الشكل من مكتب الشؤون القانونية في الأمم المتحدة إلا أن ممثل الأمانة أوضح أن السلطة القانونية العليا التي تحكم عمل لجنة التنفيذ هي اجتماع الأطراف. |
102. En el debate que siguió, varios representantes acogieron con beneplácito el informe sobre la labor del Comité de Aplicación y Cumplimiento y los progresos que se habían logrado en cuanto al aumento de la eficiencia de su funcionamiento. | UN | 103- وأثناء المناقشة التي تلت ذلك، رحب العديد من الممثلين بالتقرير عن عمل لجنة التنفيذ والامتثال والتقدم الذي أُحرز في تحسين كفاءة عملياتها. |
Durante el debate que tuvo lugar a continuación, varios representantes acogieron con beneplácito el informe sobre la labor del Comité de Aplicación y Cumplimiento y los progresos que se habían logrado en cuanto al aumento de la eficiencia de su funcionamiento. | UN | 62 - وأثناء المناقشة التي تلت ذلك، رحب العديد من الممثلين بالتقرير عن عمل لجنة التنفيذ والامتثال والتقدم الذي أُحرز في تحسين كفاءة عملياتها. |
94. En el debate que siguió, varios representantes acogieron con beneplácito el informe sobre la labor del Comité de Aplicación y Cumplimiento y los progresos que se habían logrado en cuanto al aumento de la eficiencia de su funcionamiento. | UN | 94 - وأثناء المناقشة التي تلت ذلك، رحب العديد من الممثلين بالتقرير عن عمل لجنة التنفيذ والامتثال والتقدم الذي أُحرز في تحسين كفاءة عملياتها. |
Cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de datos: presentación y examen de la labor del Comité de Aplicación establecido con arreglo al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal y las decisiones recomendadas por este. | UN | 11 - المسائل المتعلقة بالامتثال والابلاغ عن البيانات: عرض عمل لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال والمقررات الموصى بها المحالة من اللجنة والنظر فيهما. |
Cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de datos: presentación y examen de la labor del Comité de Aplicación establecido con arreglo al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal y las decisiones recomendadas por este. | UN | 11 - المسائل المتعلقة بالامتثال والابلاغ عن البيانات: عرض عمل لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال والمقررات الموصى بها المحالة من اللجنة والنظر فيهما. |
XI. Cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de datos: presentación y examen de la labor del Comité de Aplicación establecido con arreglo al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal y las decisiones recomendadas por este | UN | حادي عشر- المسائل المتعلقة بالامتثال والإبلاغ عن البيانات: عرض عمل لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال والمقررات الموصى بها |
156. En el debate que siguió, varios representantes acogieron con beneplácito el informe sobre la labor del Comité de Aplicación y Cumplimiento y los progresos que se habían logrado en cuanto al aumento de la eficiencia de su funcionamiento. | UN | 202- وأثناء المناقشة التي تلت ذلك، رحب العديد من الممثلين بالتقرير عن عمل لجنة التنفيذ والامتثال والتقدم الذي أُحرز في تحسين كفاءة عملياتها. |
Pasó revista a algunas cuestiones fundamentales inscritas en el programa, incluida la reposición del Fondo Multilateral, las exenciones para usos críticos y esenciales, los agentes de proceso, el comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono y las cuestiones relacionadas con el incumplimiento, e invitó a las Partes a que examinaran las cuestiones referentes al tratamiento de la labor del Comité de Aplicación. | UN | واستعرض بعض القضايا الأساسية المدرجة على جدول الأعمال، بما في ذلك تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف وإعفاءات الاستخدامات الحرجة والاستخدامات الأساسية وعوامل التصنيع والاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون وقضايا تتعلق بعدم الامتثال، ودعا الأطراف إلى مناقشة القضايا المتصلة بمعالجة عمل لجنة التنفيذ. |
El copresidente recordó que la labor del Comité de Aplicación se había ampliado muchísimo en el último decenio y que el volumen de trabajo había aumentado de aproximadamente un día de reuniones al año a cinco días; la documentación conexa rebasaba ya las páginas de material traducido que necesitaban las reuniones del Grupo de Trabajo de composición abierta y los gastos conexos se habían triplicado con creces desde 1999. | UN | استذكر الرئيس المشارك إن عمل لجنة التنفيذ قد اتسع بدرجة كبيرة خلال العقد الماضي، وإن أعباء العمل قد تزايدت مما يقرب من يوم واحد من الاجتماعات سنوياً إلى خمسة أيام، وتتجاوز الوثائق ذات الصلة الآن الصفحات من المواد المترجمة اللازمة لاجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية، وزادت التكاليف ذات الصلة إلى ثلاثة أمثال ما كانت عليه في 1999. |