"labor del comité especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعمال اللجنة الخاصة
        
    • بعمل اللجنة الخاصة
        
    • أعمال اللجنة المخصصة
        
    • عمل اللجنة المخصصة
        
    • بأعمال اللجنة الخاصة
        
    • به اللجنة الخاصة المعنية
        
    • بعمل اللجنة المخصصة
        
    • العمل الذي تضطلع به اللجنة الخاصة
        
    • العمل الذي تقوم به اللجنة الخاصة
        
    • جهود اللجنة الخاصة
        
    • للعمل الذي تقوم به اللجنة المخصصة
        
    • بأعمال اللجنة المخصصة
        
    • وأعمال اللجنة الخاصة
        
    • ﻷعمال اللجنة الخاصة
        
    • لعمل اللجنة الخاصة
        
    Francia participó en la labor del Comité Especial relativa a Nueva Caledonia. UN وشاركت فرنسا في أعمال اللجنة الخاصة فيما يتعلق بكاليدونيا الجديدة.
    Francia participó en la labor del Comité Especial relativa a Nueva Caledonia. UN وشاركت فرنسا في أعمال اللجنة الخاصة فيما يتعلق بكاليدونيا الجديدة.
    En tal sentido, la creación de un grupo de trabajo permitiría racionalizar la labor del Comité Especial en ese ámbito. UN وذكرت، في هذا الصدد، أن إنشاء فريق عامل سوف يسمح بترشيد أعمال اللجنة الخاصة في هذا المجال.
    4. Otras resoluciones y decisiones pertinentes a la labor del Comité Especial UN ٤ - قرارات ومقررات أخرى ذات صلة بعمل اللجنة الخاصة
    Dar respuesta a estas dos interrogantes permitirá convencer a aquellos que tienen dudas respecto de la utilidad de la labor del Comité Especial. UN إن اﻹجابة المناسبة على هذين السؤالين تمكن من إقناع أولئك الذين يشكون في أهمية أعمال اللجنة المخصصة.
    El mensaje de la labor del Comité Especial en 1994 es que sus miembros rechazan esas actitudes. UN ورسالة عمل اللجنة المخصصة في عام ١٩٩٤ هي أن يتخلى أعضاؤها عن هذه المواقف.
    En su calidad de Potencia administradora, Francia no reconoce oficialmente la labor del Comité Especial. UN على أن فرنسا، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة، لا تعترف رسميا بأعمال اللجنة الخاصة.
    La labor del Comité Especial para reforzar el papel de la Asamblea en esa esfera también reviste enorme importancia. UN وتتسم أعمال اللجنة الخاصة بشأن تعزيز دور الجمعية العامة في هذا المجال أيضاً بأقصى درجات الأهمية.
    Participación de representantes de Territorios No Autónomos en la labor del Comité Especial UN مشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة
    Participación de representantes de Territorios No Autónomos en la labor del Comité Especial UN مشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة
    - Participación de representantes de territorios no autónomos en la labor del Comité Especial UN - اشتراك ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة
    Cabe esperar que los grupos regionales puedan seguir participando en la labor del Comité Especial. UN وأعربت عن أملها أن تواصل المجموعات اﻹقليمية، في المستقبل، المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة.
    Primero pasaremos al proyecto de resolución A/48/L.58, titulado “labor del Comité Especial contra el Apartheid”. UN ننتقل أولا الى مشروع القرار A/48/L.58 المعنون »أعمال اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري«.
    Se debe felicitar al Sr. Gambari por su dirección tan eficaz en las etapas cruciales de la labor del Comité Especial. UN ولا بد من تهنئة السيد غمباري على قيادته الفعالة في المراحل الحاسمة من أعمال اللجنة الخاصة.
    7. Participación de representantes de territorios no autónomos en la labor del Comité Especial UN اشتراك ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة
    7. Participación de representantes de territorios no autónomos en la labor del Comité Especial UN اشتراك ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة
    4. Otras resoluciones y decisiones pertinentes a la labor del Comité Especial UN ٤ - قرارات ومقررات أخرى ذات صلة بعمل اللجنة الخاصة
    4. Otras resoluciones y decisiones pertinentes a la labor del Comité Especial UN ٤ - قرارات ومقررات أخرى ذات صلة بعمل اللجنة الخاصة
    La labor del Comité Especial ha sido muy útil para determinar los problemas y buscar soluciones. UN وأضاف أن أعمال اللجنة المخصصة كانت مفيدة جدا في تحديد المشاكل والبحث عن الحلول.
    Además, cualquier nueva iniciativa que se presente no deberá disminuir la importancia de la labor del Comité Especial ni menoscabar el fundamento de su mandato. UN ولايلزم في هذه المبادرة الجديدة، التقليل من أهمية عمل اللجنة المخصصة أو إضعاف الاتجاه الرئيسي لولايتها.
    Doy la bienvenida al Sr. Peter Donigi a este Seminario y también deseo expresar a usted, Señor Presidente, mi reconocimiento por su activa participación en la labor del Comité Especial. UN وأرحب ببيتر دونيغي في هذه الحلقة الدراسية، وأقر أيضا بالتزامكم، سيادة الرئيس، بأعمال اللجنة الخاصة.
    A este respecto cabe señalar que ha aumentado la importancia de la labor del Comité Especial. UN ٢٧ - ومضى يقول إنه ازدادت أهمية العمل الذي تقوم به اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية.
    Por último, reafirmó el compromiso del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe con la labor del Comité Especial. UN وأخيرا، أكد من جديد التزام مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي بعمل اللجنة المخصصة.
    La labor del Comité Especial siempre será de particular importancia para Indonesia debido a su historia, y reitera el compromiso de su nación con la defensa de los derechos de los Territorios no autónomos restantes. UN وأضاف أن العمل الذي تضطلع به اللجنة الخاصة سيكون دائماً موضع اهتمام خاص لإندونيسيا على ضوء تاريخها، وكرر التزام بلده بمساندة حقوق ما تبقى من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Teniendo presente la necesidad permanente de preservar la eficiencia y aumentar la eficacia de la labor del Comité Especial, UN وإذ تضع في الاعتبار الحاجة المستمرة إلى الحفاظ على فعالية العمل الذي تقوم به اللجنة الخاصة وتعزيز كفاءته،
    Su delegación elogia la labor del Comité Especial para hallar soluciones apropiadas a la cuestión, que es una controversia de soberanía, no de libre determinación. UN وقد أثنى وفده على جهود اللجنة الخاصة لإيجاد حل ملائم لمسألة الخلاف على السيادة لا على حق تقرير المصير.
    El Congo también apoya la labor del Comité Especial encargado de elaborar un convención internacional sobre los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. UN وأعرب عن تأييد الكونغو للعمل الذي تقوم به اللجنة المخصصة المسؤولة عن صياغة اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين وكرامتهم.
    Sin embargo, Francia tenía interés en la labor del Comité Especial y en la idea de establecer una zona de paz y estaba dispuesta a examinar nuevos enfoques posibles. UN وفي الوقت نفسه، أعربت فرنسا عن اهتمامها بأعمال اللجنة المخصصة وبفكرة منطقة السلم، وكذلك عن استعدادها لدراسة النهج البديلة الجديدة.
    A lo largo del Segundo Decenio, las resoluciones sucesivas de la Asamblea General y la labor del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales han afianzado este tema en el programa de la Organización. UN وطوال العقد الثاني، دأبت قرارات الجمعية العامة المتعاقبة وأعمال اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة على إدراج هذه المسألة في جدول أعمال المنظمة.
    Por ello, ahora más que nunca, es necesario que la Asamblea General reafirme su apoyo sin reservas a la labor del Comité Especial. UN ولهذا السبب بالذات يلزم الجمعية العامة اليوم أن تعلن أكثر من أي وقت مضى تأييدها غير المشروط ﻷعمال اللجنة الخاصة.
    ii) Nivel sostenido de apoyo a la labor del Comité Especial para facilitar la comunicación con las Potencias administradoras UN ' 2` تقديم معدل مطرد من الدعم لعمل اللجنة الخاصة تيسيرا للاتصال مع الدول القائمة بالإدارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus