Francia participó en la labor del Comité Especial relativa a Nueva Caledonia. | UN | وشاركت فرنسا في أعمال اللجنة الخاصة فيما يتعلق بكاليدونيا الجديدة. |
Francia participó en la labor del Comité Especial relativa a Nueva Caledonia. | UN | وشاركت فرنسا في أعمال اللجنة الخاصة فيما يتعلق بكاليدونيا الجديدة. |
En tal sentido, la creación de un grupo de trabajo permitiría racionalizar la labor del Comité Especial en ese ámbito. | UN | وذكرت، في هذا الصدد، أن إنشاء فريق عامل سوف يسمح بترشيد أعمال اللجنة الخاصة في هذا المجال. |
4. Otras resoluciones y decisiones pertinentes a la labor del Comité Especial | UN | ٤ - قرارات ومقررات أخرى ذات صلة بعمل اللجنة الخاصة |
Dar respuesta a estas dos interrogantes permitirá convencer a aquellos que tienen dudas respecto de la utilidad de la labor del Comité Especial. | UN | إن اﻹجابة المناسبة على هذين السؤالين تمكن من إقناع أولئك الذين يشكون في أهمية أعمال اللجنة المخصصة. |
El mensaje de la labor del Comité Especial en 1994 es que sus miembros rechazan esas actitudes. | UN | ورسالة عمل اللجنة المخصصة في عام ١٩٩٤ هي أن يتخلى أعضاؤها عن هذه المواقف. |
En su calidad de Potencia administradora, Francia no reconoce oficialmente la labor del Comité Especial. | UN | على أن فرنسا، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة، لا تعترف رسميا بأعمال اللجنة الخاصة. |
La labor del Comité Especial para reforzar el papel de la Asamblea en esa esfera también reviste enorme importancia. | UN | وتتسم أعمال اللجنة الخاصة بشأن تعزيز دور الجمعية العامة في هذا المجال أيضاً بأقصى درجات الأهمية. |
Participación de representantes de Territorios No Autónomos en la labor del Comité Especial | UN | مشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة |
Participación de representantes de Territorios No Autónomos en la labor del Comité Especial | UN | مشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة |
- Participación de representantes de territorios no autónomos en la labor del Comité Especial | UN | - اشتراك ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة |
Cabe esperar que los grupos regionales puedan seguir participando en la labor del Comité Especial. | UN | وأعربت عن أملها أن تواصل المجموعات اﻹقليمية، في المستقبل، المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة. |
Primero pasaremos al proyecto de resolución A/48/L.58, titulado “labor del Comité Especial contra el Apartheid”. | UN | ننتقل أولا الى مشروع القرار A/48/L.58 المعنون »أعمال اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري«. |
Se debe felicitar al Sr. Gambari por su dirección tan eficaz en las etapas cruciales de la labor del Comité Especial. | UN | ولا بد من تهنئة السيد غمباري على قيادته الفعالة في المراحل الحاسمة من أعمال اللجنة الخاصة. |
7. Participación de representantes de territorios no autónomos en la labor del Comité Especial | UN | اشتراك ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة |
7. Participación de representantes de territorios no autónomos en la labor del Comité Especial | UN | اشتراك ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة |
4. Otras resoluciones y decisiones pertinentes a la labor del Comité Especial | UN | ٤ - قرارات ومقررات أخرى ذات صلة بعمل اللجنة الخاصة |
4. Otras resoluciones y decisiones pertinentes a la labor del Comité Especial | UN | ٤ - قرارات ومقررات أخرى ذات صلة بعمل اللجنة الخاصة |
La labor del Comité Especial ha sido muy útil para determinar los problemas y buscar soluciones. | UN | وأضاف أن أعمال اللجنة المخصصة كانت مفيدة جدا في تحديد المشاكل والبحث عن الحلول. |
Además, cualquier nueva iniciativa que se presente no deberá disminuir la importancia de la labor del Comité Especial ni menoscabar el fundamento de su mandato. | UN | ولايلزم في هذه المبادرة الجديدة، التقليل من أهمية عمل اللجنة المخصصة أو إضعاف الاتجاه الرئيسي لولايتها. |
Doy la bienvenida al Sr. Peter Donigi a este Seminario y también deseo expresar a usted, Señor Presidente, mi reconocimiento por su activa participación en la labor del Comité Especial. | UN | وأرحب ببيتر دونيغي في هذه الحلقة الدراسية، وأقر أيضا بالتزامكم، سيادة الرئيس، بأعمال اللجنة الخاصة. |
A este respecto cabe señalar que ha aumentado la importancia de la labor del Comité Especial. | UN | ٢٧ - ومضى يقول إنه ازدادت أهمية العمل الذي تقوم به اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية. |
Por último, reafirmó el compromiso del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe con la labor del Comité Especial. | UN | وأخيرا، أكد من جديد التزام مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي بعمل اللجنة المخصصة. |
La labor del Comité Especial siempre será de particular importancia para Indonesia debido a su historia, y reitera el compromiso de su nación con la defensa de los derechos de los Territorios no autónomos restantes. | UN | وأضاف أن العمل الذي تضطلع به اللجنة الخاصة سيكون دائماً موضع اهتمام خاص لإندونيسيا على ضوء تاريخها، وكرر التزام بلده بمساندة حقوق ما تبقى من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Teniendo presente la necesidad permanente de preservar la eficiencia y aumentar la eficacia de la labor del Comité Especial, | UN | وإذ تضع في الاعتبار الحاجة المستمرة إلى الحفاظ على فعالية العمل الذي تقوم به اللجنة الخاصة وتعزيز كفاءته، |
Su delegación elogia la labor del Comité Especial para hallar soluciones apropiadas a la cuestión, que es una controversia de soberanía, no de libre determinación. | UN | وقد أثنى وفده على جهود اللجنة الخاصة لإيجاد حل ملائم لمسألة الخلاف على السيادة لا على حق تقرير المصير. |
El Congo también apoya la labor del Comité Especial encargado de elaborar un convención internacional sobre los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. | UN | وأعرب عن تأييد الكونغو للعمل الذي تقوم به اللجنة المخصصة المسؤولة عن صياغة اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين وكرامتهم. |
Sin embargo, Francia tenía interés en la labor del Comité Especial y en la idea de establecer una zona de paz y estaba dispuesta a examinar nuevos enfoques posibles. | UN | وفي الوقت نفسه، أعربت فرنسا عن اهتمامها بأعمال اللجنة المخصصة وبفكرة منطقة السلم، وكذلك عن استعدادها لدراسة النهج البديلة الجديدة. |
A lo largo del Segundo Decenio, las resoluciones sucesivas de la Asamblea General y la labor del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales han afianzado este tema en el programa de la Organización. | UN | وطوال العقد الثاني، دأبت قرارات الجمعية العامة المتعاقبة وأعمال اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة على إدراج هذه المسألة في جدول أعمال المنظمة. |
Por ello, ahora más que nunca, es necesario que la Asamblea General reafirme su apoyo sin reservas a la labor del Comité Especial. | UN | ولهذا السبب بالذات يلزم الجمعية العامة اليوم أن تعلن أكثر من أي وقت مضى تأييدها غير المشروط ﻷعمال اللجنة الخاصة. |
ii) Nivel sostenido de apoyo a la labor del Comité Especial para facilitar la comunicación con las Potencias administradoras | UN | ' 2` تقديم معدل مطرد من الدعم لعمل اللجنة الخاصة تيسيرا للاتصال مع الدول القائمة بالإدارة |