"labor del consejo de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمل مجلس حقوق
        
    • أعمال مجلس حقوق
        
    • بعمل مجلس حقوق
        
    • بأعمال مجلس حقوق
        
    La Tercera Comisión está encargada de debatir todas las cuestiones de los derechos humanos, incluida la labor del Consejo de Derechos Humanos. UN وأضاف أن اللجنة الثالثة هي المسؤولة عن دراسة جميع مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك عمل مجلس حقوق الإنسان.
    :: Los Países Bajos participarán activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos. UN :: ستشارك هولندا بشكل فاعل في عمل مجلس حقوق الإنسان.
    La futura labor del Consejo de Derechos Humanos sólo será útil si se eliminan la dualidad de criterios, la politización y el chantaje. UN ولن يكون عمل مجلس حقوق الإنسان في المستقبل مفيدا إلا بالقضاء على ازدواج المعايير والتسييس والابتزاز.
    Timor-Leste participará activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos, con un espíritu de apertura, cooperación y diálogo con todas las partes interesadas. UN وستشارك تيمور - ليشتي بنشاط في عمل مجلس حقوق الإنسان، متحلية في ذلك بروح الانفتاح والتعاون والحوار مع كافة الشركاء.
    Finlandia anhela participar activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos UN فنلندا حريصـة على المشاركة الفعالة في أعمال مجلس حقوق الإنسان
    :: Continuar participando activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos; UN :: مواصلة المشاركة بنشاط في عمل مجلس حقوق الإنسان؛
    A nuestro juicio, ha llegado el momento de que el Consejo y todos nosotros redoblemos nuestros dedicados esfuerzos para que la labor del Consejo de Derechos Humanos sea más eficaz. UN ونرى أنه حان الوقت لكي يقوم المجلس، ونحن جميعا، بمضاعفة جهودنا المخلصة لزيادة فعالية عمل مجلس حقوق الإنسان.
    La delegación del Brasil se ha esforzado por participar activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos. UN لقد سعى الوفد البرازيلي إلى المشاركة الفعالة في عمل مجلس حقوق الإنسان.
    II. APOYO A LA labor del Consejo de Derechos HUMANOS Y AL FUNCIONAMIENTO EFICAZ DE UN ثانياً - دعم عمل مجلس حقوق الإنسان والسير الفعال لآلياته 5 -18 3
    Debate anual sobre la integración de una perspectiva de género en la labor del Consejo de Derechos Humanos UN المناقشة السنوية المتعلقة بإدراج منظور جنساني في عمل مجلس حقوق الإنسان
    Åland Islands Peace Institute presentó una declaración escrita en que destacaba la importancia de la objetividad, la continuidad y la rapidez en la labor del Consejo de Derechos Humanos. UN قدم معهد جزر ألاند للسلام بيانا مكتوبا شدد فيه على أهمية توخي الموضوعية والاستمرارية والسرعة في عمل مجلس حقوق الإنسان
    Para finalizar, quiero decir que la labor del Consejo de Derechos Humanos debe proseguir en un espíritu de cooperación y entendimiento mutuo. UN وختاما، أود الإشارة إلى أنه ينبغي الاستمرار في عمل مجلس حقوق الإنسان بروح التعاون والتفاهم المتبادل.
    En este período de sesiones debemos llevar a cabo una tarea importante: examinar la labor del Consejo de Derechos Humanos. UN أمامنا في هذه الدورة مهمة بالغة الأهمية، ألا وهي استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان.
    También quisiera decir que la labor del Consejo de Derechos Humanos debería guiarse por un espíritu de cooperación y comprensión mutua. UN أود أيضا أن أقول أن روح التعاون والتفاهم المتبادلين ينبغي أن توجه عمل مجلس حقوق الإنسان.
    El motivo de la creación de este mecanismo fue garantizar la universalidad, la objetividad, la no selectividad y la imparcialidad en la labor del Consejo de Derechos Humanos. UN لقد كانت العبرة من إنشاء هذه الآلية كفالة الشمولية والموضوعية وعدم الانتقائية والحياد في عمل مجلس حقوق الإنسان.
    Estimamos que los procedimientos especiales desempeñan una función crucial en la labor del Consejo de Derechos Humanos. UN ونعتقد أن الإجراءات الخاصة تضطلع بدور محوري في عمل مجلس حقوق الإنسان.
    El examen de la labor del Consejo de Derechos Humanos concluirá en 2011 UN سيكتمل استعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه في عام 2011
    Participar activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos para que este sea un órgano fuerte, eficaz y eficiente. UN ستواصل سري لانكا المشاركة بفعالية في عمل مجلس حقوق الإنسان لجعل المجلس هيئة قوية وفعالة وكفؤة.
    Las mismas buenas prácticas deben quedar incorporadas en la labor del Consejo de Derechos Humanos. UN وأضافت أن هذه الممارسات الجيدة ينبغي أن تُتَّبَع في أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    :: Sri Lanka seguirá participando en la labor del Consejo de Derechos Humanos para el establecimiento de normas en materia de derechos humanos. UN ستواصل سري لانكا المشاركة في أعمال مجلس حقوق الإنسان في وضع المعايير في مجال حقوق الإنسان.
    - El Pakistán participará activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos a fin de facilitar la ejecución de su mandato. UN :: ستشارك باكستان بفاعلية بعمل مجلس حقوق الإنسان، بغية تيسير تنفيذ ولايته.
    A fin de promover la labor del Consejo de Derechos Humanos, la Asamblea General debe proporcionar una orientación estratégica. UN ومن أجل المضي قدما بأعمال مجلس حقوق الإنسان، يجب أن توفر له الجمعية العامة التوجيه الاستراتيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus