"labor del foro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمل المنتدى
        
    • أعمال المنتدى
        
    • عمل المحفل
        
    • أعمال المحفل
        
    • بعمل المنتدى
        
    • بأعمال المنتدى
        
    • عمل منتدى
        
    • العمل الذي يقوم به المنتدى
        
    • أعمال محفل
        
    • الأعمال التي يقوم بها المنتدى
        
    • العمل الذي قام به المنتدى
        
    • بعمل منتدى
        
    • عمل محفل
        
    • بأعمال منتدى
        
    • العمل الذي يضطلع به المنتدى
        
    La labor del Foro se debiera sustentar en el principio rector de la integración. UN ويجب أن يكون التكامل هو المبدأ التوجيهي الذي يقوم عليه عمل المنتدى.
    Parte de la labor del Foro, consiste en organizar una ronda de seminarios que tienen lugar en Ginebra y versan sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. UN ومن بين جوانب عمل المنتدى تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية في جنيف حول الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة.
    La contribución de los miembros de la Asociación a la labor del Foro ha sido muy importante. UN وساهم أعضاء الشراكة مساهمة كبيرة في عمل المنتدى.
    Participación de organizaciones intergubernamentales en la labor del Foro UN مشاركة المنظمات الحكومات الدولية في أعمال المنتدى
    La labor del Foro permitiría a los Estados Miembros adoptar decisiones de carácter amplio sobre las cuestiones que se examinen. UN وينبغي أن يمكن عمل المحفل في نهاية المطاف الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات شاملة بشأن القضايا المطروحة.
    El Experto independiente orientará la labor del Foro, preparará sus reuniones anuales e informará al Consejo sobre las recomendaciones temáticas del foro. UN وستوجه الخبيرة المستقلة أعمال المحفل وتحضر اجتماعات السنوية وتقدم تقريراً إلى المجلس عن التوصيات المواضيعية للمحفل.
    En el informe se reseña también la experiencia adquirida y las lecciones obtenidas en el proceso de aplicación y se destacan diversas cuestiones de importancia internacional que atañen a la labor del Foro. UN ويـورد التقرير أيضا بإيجـاز الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة في التنفيذ، ويوجـِّـه الانتباه إلى المسائل الهامة الناشئـة علـى نطاق دولي والمتصلة بعمل المنتدى.
    Lista de las actividades organizadas por los gobiernos y las organizaciones en relación con la labor del Foro UN قائمة اﻷنشطة التي نظمتها الحكومـات والمنظمات فيما يتعلــق بأعمال المنتدى
    Parte de la labor del Foro consiste en organizar una serie de debates que tienen lugar en Ginebra sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. UN ويتخذ جزء من عمل المنتدى شكل سلسلة من المناقشات تجري في جنيف عن ضبط انتشار الأسلحة الصغيرة.
    La labor del Foro se inscribe en el ámbito de la ejecución, mientras que la del Grupo de Trabajo consiste en elaborar normas de derecho internacional. UN ويدخل عمل المنتدى في باب التنفيذ، بينما يدخل عمل الفريق في باب إعداد معايير القانون الدولي.
    Por consiguiente, en ese período de sesiones sólo se dispondrá del texto sin editar del informe para facilitar la labor del Foro sobre las cuestiones conexas. UN ولذلك سيتاح فقط نص التقرير غير المحرر في الدورة لتيسير عمل المنتدى بشأن القضايا ذات الصلة.
    Parte de la labor del Foro consiste en organizar una serie de debates en Ginebra sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. UN ويتألف جزء من عمل المنتدى من سلسلة من المناقشات تجري في جنيف بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    La labor del Foro representa un importante paso adelante en el examen de todas las consecuencias de largo plazo del desastre de Chernobyl. UN ويمثل عمل المنتدى خطوة واسعة في مسألة النظر في كل العواقب الطويلة الأمد لكارثة تشيرنوبل.
    Los pueblos Indígenas de los Estados Miembros del CARICOM deben tener más oportunidades de participar en la labor del Foro Permanente. UN وقالت إنه يجب إعطاء الشعوب الأصلية في الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية فرصاً أكبر للمشاركة في عمل المنتدى الدائم.
    Nota de la Secretaría sobre la participación de las organizaciones intergubernamentales en la labor del Foro Intergubernamental sobre los bosques UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات
    Recordando además la labor del Foro Intergubernamental sobre los Bosques en el contexto de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, UN وإذ تشير كذلك إلى أعمال المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في إطار لجنة التنمية المستدامة،
    Los expertos podrían participar en la labor del Foro cuando éste solicitase su intervención. UN وينبغي السماح لفرادى الخبراء بالمشاركة في عمل المحفل إذا طلب المحفل ذلك وحين يطلب الاستعانة بهم.
    La Experta independiente sobre cuestiones de las minorías, Rita Izsák, orientó la labor del Foro. UN ووجهت أعمال المحفل الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، ريتا إيجاك.
    Además de esas iniciativas, varios otros estudios y reuniones se relacionan estrechamente con la labor del Foro. UN 29 - وبالإضافة إلى تلك المبادرات، ثمة اجتماعات ودراسات أخرى عديدة ترتبط ارتباطا وثيقا بعمل المنتدى.
    Asuntos relativos a la labor del Foro Intergubernamental sobre los bosques en su cuarto período de sesiones UN المسائل التي تتعلق بأعمال المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في دورته الرابعة
    La labor del Foro de las organizaciones no gubernamentales culminó en la aprobación de una Declaración y Plan de Acción. UN وأدى عمل منتدى المنظمات غير الحكومية إلى اعتماد إعلان وخطة عمل.
    Parte de la labor del Foro consiste en organizar una ronda de seminarios que tienen lugar en Ginebra y versan sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. UN ويتضمن جزء من العمل الذي يقوم به المنتدى تنظيم سلسلة من المناقشات في جنيف حول الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة.
    9. La República de Belarús considera que todos los países pueden hacer actualmente un aporte práctico concreto a la causa del fortalecimiento de la seguridad de la región europea, participando activamente en la labor del Foro de la CSCE. UN ٩ - وتعتبر جمهورية بيلاروس ان المشاركة الفعالة في أعمال محفل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في الوقت الحاضر مساهمة عملية محددة لكل بلد في تعزيز اﻷمن في المنطقة اﻷوروبية.
    II. Asociación de Colaboración en Cuestiones Forestales La Asociación se fundó en 2001 para apoyar la labor del Foro e intensificar la cooperación y la coordinación entre los miembros de la Asociación en las cuestiones forestales. UN 11 - أنشئت الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في عام 2001 لدعم الأعمال التي يقوم بها المنتدى ولتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين أعضاء الشراكة بشأن القضايا المتعلقة بالغابات.
    Contiene un panorama general de las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito de los derechos humanos en cooperación con los pueblos indígenas y esboza la labor del Foro Permanente y su posible labor futura en ese campo en el contexto de su mandato. UN ويتضمن نظرة شاملة للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان بالتعاون مع الشعوب الأصلية، ويبيّن العمل الذي قام به المنتدى الدائم في نطاق ولايته والعمل المحتمل أن يقوم به في المستقبل.
    Dada la importancia del informe y su pertinencia para la labor del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, agradeceríamos que la presente carta y su anexo se publicaran como documento del octavo período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN وفي ضوء أهمية التقرير وصلته بعمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، سنكون ممتنين لو تفضلتم بإصدار هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    En este contexto, asignamos una gran importancia a la labor del Foro de la CSCE en materia de seguridad; éste aprobó el 25 de noviembre de 1993 los principios que rigen las transferencias de armas convencionales. UN وفي هذا السياق، نعلق أهمية كبرى على عمل محفل اﻷمن التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. لقد اعتمد محفل اﻷمن مبادئ تحكم عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    El Viceministro dio las gracias a los patrocinadores, los organizadores y los participantes por su contribución al éxito del acto y puso de manifiesto la importancia de actos como el seminario celebrado a efectos de generar el impulso necesario para promover la labor del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques orientada a la ordenación sostenible de los bosques y la erradicación de la pobreza. UN وأعرب نائب الوزير عن شكره للجهات الراعية والمنظمين والمشاركين لإسهامهم في إنجاح الملتقى. وأكد على أهمية تنظيم مناسبات من مثل حلقة العمل هذه، لأنها تساعد على حشد الهمم للنهوض بأعمال منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بما يحقق الإدارة المستدامة للغابات ويقضي على الفقر.
    La labor del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de las Naciones Unidas ayuda a mantener esos temas en la agenda y a darles visibilidad. UN ويساعد العمل الذي يضطلع به المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في إبقاء هذه المسائل مدرجة في جدول الأعمال وإبرازها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus