"labor del relator especial sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمل المقرر الخاص المعني
        
    • أعمال المقرر الخاص المعني
        
    • بعمل المقرر الخاص المعني
        
    • بأعمال المقرر الخاص المعني
        
    • العمل الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني
        
    • عمل المقرر الخاص بشأن
        
    • عمل المقررة الخاصة المعنية
        
    • للعمل الذي يقوم به المقرر الخاص المعني
        
    iii) Limitado: trabajo sobre la violencia contra la mujer que constituiría una aportación a la labor del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer; UN ' ٣ ' التقليص: العمل المتعلق بالعنف ضد المرأة كمساهمة في عمل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛
    Reducción de la labor sobre la violencia contra la mujer como aportación a la labor del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer. UN تخفيض العمل المتعلق بالعنف ضد المرأة كمساهمة في عمل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    Reducción de la labor sobre la violencia contra la mujer como aportación a la labor del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer. UN تخفيض العمل المتعلق بالعنف ضد المرأة كمساهمة في عمل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    La División hizo además aportaciones a la labor del Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales. UN وقامت الشعبة أيضا بتوفير مدخلات في أعمال المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بدون محاكمة.
    Tomando nota de la labor del Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, UN وإذ يحيط علماً بعمل المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية،
    La organización ha seguido asimismo la labor del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea. UN وتتابع المنظمة أيضا، عمل المقرر الخاص المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La Unión Europea seguirá apoyando la labor del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas de intolerancia conexas. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي دعم عمل المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    45. Por último, su delegación considera que la labor del Relator Especial sobre la cuestión de los mercenarios permitirá a la comunidad internacional comprender ese fenómeno y definir en consecuencia las políticas encaminadas a luchar contra esa condenable actividad. UN ٤٥ - واختتم حديثه قائلا إن وفد بلده يرى أن عمل المقرر الخاص المعني بمسألة المرتزقة سيمكن المجتمع الدولي من فهم هذه الظاهرة وأن يضع نتيجة لذلك سياسات عامة لمكافحة هذا النشاط الكريه.
    La delegación de la Argentina sigue con gran interés la labor del Relator Especial sobre la protección diplomática. UN ٩٦ - ويتابع وفده باهتمام عمل المقرر الخاص المعني بالحماية الدبلوماسية.
    La oradora subraya la importancia de la labor del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas, y observa que la estrecha cooperación y el diálogo entre el Relator Especial y el Foro Permanente es fundamental. UN وأكدت أهمية عمل المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وأشارت إلى أهمية التعاون الوثيق والحوار بين المقرر الخاص والمنتدى الدائم.
    A este respecto, agradece la labor del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y exhorta a los Estados a cooperar con él. UN وهو في هذا الصدد يثني على عمل المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال واستغلالهم في الدعارة وفي إنتاج المواد الإباحية، ويحث الدول على التعاون معه.
    El representante de la UNESCO se refirió a la labor sobre los derechos humanos en esa organización, haciendo hincapié en la particular pertinencia de la labor del Relator Especial sobre el derecho a la educación. UN وأشار ممثل اليونسكو إلى عمل المنظمة في مجال حقوق الإنسان، ملاحظاً الأهمية الخاصة التي يتسم بها عمل المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.
    El ACNUDH apoya la labor del Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes y la de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN وتدعم المفوضية عمل المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين والمقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال.
    Si bien las minorías religiosas recurren naturalmente al artículo 18 del Pacto y a la labor del Relator Especial sobre este tema, la libertad de religión o de creencias constituye solo una parte de los problemas que han experimentado las minorías. UN وفي حين تستهوي المادة 18 من العهد بطبيعة الحال الأقليات الدينية كما يستهويها عمل المقرر الخاص المعني بذلك الموضوع، فإن حرية الدين أو المعتقد ليست إلا جزءا من المشاكل التي تـعانـي منها الأقليات.
    De conformidad con su mandato, el ACNUDH prestó apoyo a la labor del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Camboya acerca de las concesiones de tierras y está haciendo un seguimiento de sus recomendaciones en ese sentido. UN ودعمت المفوضية، وفقاً لولايتها، عمل المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا بشأن امتيازات الأراضي، وتتابع توصياته في هذا الشأن.
    Por lo que respecta a la represión del terrorismo, la labor del Relator Especial sobre el terrorismo y los derechos humanos no hará sino facilitar a su vez la labor del ACNUDH. UN 62 - وفيما يتعلق بقمع الإرهاب، فإن أعمال المقرر الخاص المعني بالإرهاب وحقوق الإنسان لا يمكن إلا أن تسهل أعمال المفوضية.
    El Foro ha prestado apoyo a la labor del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas. UN 37 - وقدم المنتدى دعمه إلى أعمال المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    Tomando nota de la labor del Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental, UN وإذ يحيط علماً بعمل المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية،
    Tomando nota con satisfacción de la labor del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بعمل المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Ilustra este caso la labor del Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa en cuanto guarda relación con las creencias no religiosas que entran en el ámbito de protección del artículo 18 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وهذا هو الحال مثلا فيما يتعلق بأعمال المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، نظرا إلى أن اﻷمر يتعلق بالمعتقدات غير الدينية التي تدخل ضمن نطاق الحماية التي تتيحها المادة ١٨ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Por último, los participantes destacaron la importancia de la labor del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas en la investigación de conflictos que conciernen a los pueblos indígenas. UN وفي الأخير، أكد مشاركون على أهمية العمل الذي يضطلع به المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين في التحقيق في النزاعات التي تشمل شعوب أصلية.
    La labor del Relator Especial sobre la mujer y la vivienda adecuada ha generado una gran cantidad de información que el ACNUDH está por publicar. UN وأفضى عمل المقرر الخاص بشأن المرأة والسكن اللائق إلى جمع معلومات وفيرة تعد مفوضية حقوق الإنسان لنشرها.
    92. Insta a los Estados a fortalecer la cooperación bilateral, subregional, regional e internacional en la esfera de la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y a que faciliten la labor del Relator Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, y las ONG que prestan asistencia a las víctimas; UN 92- يحث الدول على تعزيز التعاون الثنائي، ودون الإقليمي، والإقليمي والدولي بشأن الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، وتيسير عمل المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، وعمل المنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة إلى الضحايا؛
    La labor del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar reviste importancia crucial. UN ونوه بالأهمية الحاسمة للعمل الذي يقوم به المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus