"labor entre períodos de sesiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل فيما بين الدورات
        
    • الأعمال التي تتخلل الدورات
        
    • العمل بين الدورات
        
    • الفترات الفاصلة بين انعقاد الدورات من
        
    • بالعمل فيما بين الدورات
        
    • أي عمل فيما بين الدورات
        
    • الأعمال التي تجري ما بين الدورات
        
    • الأعمال المضطلع بها بين الدورات
        
    • العمل بين الدورتين
        
    • العمل المضطلع به بين الدورتين السابقة
        
    • العمل المضطلع به فيما بين الدورات
        
    • الفترات الفاصلة بين الدورات
        
    • بالعمل بين الدورات
        
    • العمل المنفّذ فيما بين الدورات
        
    • العمل لما بين الدورات
        
    Después de tres años de labor entre períodos de sesiones, es evidente que la destrucción de las minas antipersonal ha sido uno de los éxitos de la Convención. UN ومن الواضح بعد ثلاث سنوات من العمل فيما بين الدورات أن تدمير الألغام المضادة للأفراد قد أصبح قصة من قصص النجاح الذي حققته الاتفاقية.
    Después de tres años de labor entre períodos de sesiones, es evidente que la destrucción de las minas antipersonal ha sido uno de los éxitos de la Convención. UN ومن الواضح بعد ثلاث سنوات من العمل فيما بين الدورات أن تدمير الألغام المضادة للأفراد قد أصبح قصة من قصص النجاح الذي حققته الاتفاقية.
    Informe de la secretaría sobre la la labor entre períodos de sesiones solicitada por el Comité UN تقرير طلبته اللجنة من الأمانة بشأن العمل فيما بين الدورات
    Temas comunes para los períodos de sesiones: labor entre períodos de sesiones UN البنود المشتركة بين الدورات: الأعمال التي تتخلل الدورات
    La versión 2 incluirá la labor entre períodos de sesiones UN تتضمن النسخة 2 العمل بين الدورات
    39. El Comité Asesor se esforzará por mejorar la labor entre períodos de sesiones entre sus miembros para dar efecto a lo dispuesto en el párrafo 81 del anexo de la resolución 5/1 del Consejo. UN 39 - تسعى اللجنة الاستشارية إلى تعزيز تعاون أعضائها في الفترات الفاصلة بين انعقاد الدورات من أجل إنفاذ أحكام الفقرة 81 من مرفق قرار المجلس 5/1.
    Informe de la secretaría solicitado por el Comité sobre la labor entre períodos de sesiones UN تقرير طلبته اللجنة من الأمانة بشأن العمل فيما بين الدورات
    Mejoró sus métodos de trabajo respecto de la labor entre períodos de sesiones en materia de registro de nuevas comunicaciones y el examen y la preparación de proyectos de recomendación por los relatores de los casos. UN وعززت أساليب العمل فيما بين الدورات لتسجيل الرسائل الجديدة واستعراض وإعداد مشاريع توصيات من قبل مقرري الحالات الخاصة.
    Las Partes habían debatido la cuestión en esa reunión y acordado que la labor entre períodos de sesiones sobre la propuesta continuaría por medios electrónicos. UN وناقشت الأطراف هذه المسألة أثناء ذلك الاجتماع واتفقت على أن العمل فيما بين الدورات سوف يتواصل عبر حوار إلكتروني.
    Mediante dichas reuniones físicas y la labor entre períodos de sesiones utilizando el correo electrónico, el Comité ha conseguido los siguientes resultados: UN ومن خلال هذه الاجتماعات الفعلية وبواسطة العمل فيما بين الدورات باستخدام البريد الإلكتروني تمكّنت اللجنة من إنجاز ما يلي:
    Varios representantes subrayaron la importancia de la labor entre períodos de sesiones para el éxito del órgano universal. UN وشدد عدة ممثلين على أهمية العمل فيما بين الدورات لنجاح الهيئة العالمية.
    Varios participantes destacaron la importancia de la labor entre períodos de sesiones a nivel regional. UN 145- شدد العديد من المشاركين على أهمية العمل فيما بين الدورات على المستوى الإقليمي.
    Al mismo tiempo, el tamaño limitado del Comité facilitó su funcionamiento, en particular la labor entre períodos de sesiones de preparación de documentos de trabajo y anteproyectos de documentos de orientación para la adopción de decisiones. UN وفي نفس الوقت أدى الحجم المحدود إلى تيسير عمل اللجنة وخاصة العمل فيما بين الدورات بشأن إعداد ورقات العمل والمشاريع الأولية لوثائق توجيه القرارات.
    17. La secretaría tomó nota de los progresos realizados para completar la labor entre períodos de sesiones solicitada por el Grupo de Expertos en su segundo período de sesiones. UN 17 - أشادت الأمانة بالتقدم المحرز في إكمال العمل فيما بين الدورات الذي طلبه فريق الخبراء في دورته الثانية.
    Temas comunes para los períodos de sesiones: labor entre períodos de sesiones UN البنود المشتركة بين الدورات: الأعمال التي تتخلل الدورات
    5 e) labor entre períodos de sesiones (reuniones del Grupo Especial de Expertos en financiación y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales) UN 5 (هـ) الأعمال التي تتخلل الدورات (أفرقة الخبراء المخصصة لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا)
    Varios representantes dijeron que era menester que la labor entre períodos de sesiones continuara con la participación de la mayor cantidad posible de agentes. UN 130- وقال العديد من الممثلين إن العمل بين الدورات يجب أن يستمر بمشاركة أكبر عدد ممكن من الأطراف الفاعلة.
    Recomienda que se promueva la labor entre períodos de sesiones mediante la celebración de reuniones regionales; UN 7 - يوصي بأن يتم النهوض بالعمل فيما بين الدورات من خلال عقد اجتماعات إقليمية؛
    Así pues, el Comité acordó que los miembros de la Mesa siguieran desempeñando sus funciones hasta la apertura de la Conferencia para facilitar la labor entre períodos de sesiones que se llevara a cabo para que la Conferencia de Dubai se celebrara sin tropiezos. UN ووافقت اللجنة، ووفقاً لذلك، أن يظل أعضاء المكتب في مناصبهم إلى أن يتم افتتاح المؤتمر من أجل تيسير أي عمل فيما بين الدورات يرمي إلى ضمان تحقق مؤتمر ناجح في دبي.
    7. Pide al Presidente que, respaldado por la secretaría, coopere con los presidentes de las conferencias de las Partes en los convenios de Estocolmo y Rotterdam en la labor entre períodos de sesiones relacionada con las sinergias y que consulte al respecto a las Partes y órganos subsidiarios competentes del Convenio; UN 7- يطلب إلى الرئيس، بدعم من الأمانة، أن يتعاون مع رئيسي مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي استكهولم وروتردام في الأعمال التي تجري ما بين الدورات بشأن التآزر والتعاون، وأن يتشاور مع الأطراف في الاتفاقية ومع هيئاتها الفرعية بشأن هذا الأمر؛
    En esos períodos de sesiones se examinó la labor entre períodos de sesiones relacionada esencialmente con los indicadores de impacto y del desempeño, según lo convenido en el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وفي هاتين الدورتين، تم استعراض الأعمال المضطلع بها بين الدورات والمتصلة أساسا بمؤشرات الأثر والأداء المتفق عليها في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    Muchos participantes acogieron con beneplácito la propuesta y pusieron de relieve la pertinencia de la labor entre períodos de sesiones. UN 115- ورحّب كثير من الممثلين بالاقتراح وشدَّدوا على الحاجة إلى العمل بين الدورتين.
    c) Informe de la secretaría sobre la labor entre períodos de sesiones solicitada por el Comité. UN (ج) تقرير الأمانة الذي طلبته اللجنة عن العمل المضطلع به بين الدورتين السابقة والحالية.
    2010 Examen de los informes presentados en respuesta a la solicitud anual de información sobre las actividades relativas a los objetos cercanos a la Tierra y continuación de la labor entre períodos de sesiones. UN 2010 النظر في التقارير المقدمة استجابة للطلب السنوي للحصول على معلومات عن الأنشطة ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض ومواصلة العمل المضطلع به فيما بين الدورات.
    Gracias a ello, el Comité de Coordinación pudo elaborar el marco general de la labor entre períodos de sesiones de 2007. UN وقد مكَّن ذلك لجنة التنسيق من بلورة الإطار العام للعمل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات في عام 2007.
    En relación con su labor entre períodos de sesiones y sus métodos de trabajo internos, el Grupo de Trabajo decidió continuar en su 25º período de sesiones el debate sobre las modalidades para el seguimiento de los dictámenes, incluidas las modalidades para el cierre de los casos. UN 10 - وفيما يتعلق بالعمل بين الدورات وأساليب العمل الداخلية، قرر الفريق العامل إجراء مناقشة بشأن طرائق متابعة الآراء التي اتُّبعت خلال الدورة الخامسة والعشرين، بما في ذلك طرائق إغلاق القضايا.
    11. El Grupo de Trabajo alentó a los Estados miembros a que participaran en la labor entre períodos de sesiones sobre objetos cercanos a la Tierra y a que presentaran sus contribuciones en materia de investigaciones al Presidente del Equipo de acción. UN 11- وشجَّع الفريقُ العامل الدولَ الأعضاء على المشاركة في العمل المنفّذ فيما بين الدورات في مجال الأجسام القريبة من الأرض، وعلى تقديم مساهماتها إلى رئيس فريق العمل.
    Expresamos nuestra satisfacción porque en la labor entre períodos de sesiones se ha mantenido la tradición de la Convención de colaboración, diálogo, apertura y cooperación práctica. UN ونحن نعرب عن ارتياحنا لتنفيذ برنامج العمل لما بين الدورات بوحي من تقاليد التشارك والحوار والانفتاح والتعاون العملي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus