"laboral abierto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل المفتوحة
        
    • العمل المفتوح
        
    • العمل الحرة
        
    • عمل مفتوحة
        
    El principal objetivo de la reforma es lograr el rápido empleo de las personas que buscan trabajo en el mercado laboral abierto y asegurar la disponibilidad de mano de obra. UN والهدف الرئيسي المنشود من الإصلاح هو توظيف طالبي العمل بصورة سريعة في سوق العمل المفتوحة وضمان توافر العمالة.
    Las personas extranjeras que tienen el tiempo más prolongado de residencia en Finlandia tienen las mejores posibilidades de encontrar empleo en el mercado laboral abierto. UN وتتسنى للأجانب الذين عاشوا أطول فترة في فنلندا أفضل الفرص للعثور على عمل في سوق العمل المفتوحة.
    El reglamento se aplica al empleo en el mercado laboral abierto, y no al empleo protegido. UN وتنطبق اللوائح على العمالة في سوق العمل المفتوحة بالمقابلة مع برامج العمالة المشمولة بالحماية.
    Como consecuencia de ello, las personas con discapacidad pueden recibir formación durante muchos años sin tener ninguna perspectiva de incorporarse al mercado laboral abierto. UN ونتيجة لذلك، قد يُدرَّب أشخاص ذوو إعاقة سنوات عديدة دون أي توقع بإدماجهم في سوق العمل المفتوح.
    Es indispensable que los Estados partes dejen atrás los programas de empleo protegido y promuevan el acceso de las personas con discapacidad al mercado laboral abierto en condiciones de igualdad. UN ويتحتم على الدول الأطراف أن تنأى بنفسها عن مخططات العمالة المحمية وتشجع المساواة في الوصول إلى سوق العمل المفتوح لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Inmigrantes con derecho al subsidio de integración y su acceso a las medidas del mercado laboral y al empleo en el mercado laboral abierto, 2000-2004 UN سوق العمل ومن العمل المتاح في سوق العمل الحرة خلال الفترة بين عامي 2000 و2004 بدل الإدماج
    La principal forma de integrar en la sociedad a las personas con discapacidad es a través de su empleo en un mercado laboral abierto. UN وأهم وسيلة على الإطلاق لإدماج المعوقين في المجتمع هي توظيفهم في سوق عمل مفتوحة.
    La educación estructurada permite obtener un título oficial, cada vez más solicitado en el mercado laboral abierto del mundo actual. UN والتعليم الرسمي يسهل الاعتماد الرسمي، المطلوب بشكل متزايد في سوق العمل المفتوحة اليوم.
    De ese modo, las agencias de empleo locales podrán centrar su interés en los servicios de empleo ordinarios y en la rápida colocación de quienes buscan trabajo en el mercado laboral abierto, así como en los medios de asegurar la disponibilidad de mano de obra para las empresas privadas. UN وسيمكن ذلك وكالات العمل المحلية من التركيز على خدمات العمل العادية وعلى توظيف طالبي العمل بصورة سريعة في سوق العمل المفتوحة كما سيمكنها من التركيز على ضمان توافر العمالة اللازمة لشركات القطاع الخاص.
    Sírvanse también proporcionar datos sobre el número de personas con discapacidad que trabajan en situaciones de empleo protegido y enclave laboral, en comparación con las que trabajan en el mercado laboral abierto. UN كما يرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة العاملين في وظائف محمية أو تأهيلية مقارنةً بعدد العاملين منهم في سوق العمل المفتوحة.
    44. El Comité observa con preocupación que unos 19.000 austríacos trabajan en talleres protegidos fuera del mercado laboral abierto y reciben una remuneración muy baja. UN 44- تلاحظ اللجنة بقلق أن نحو 000 19 نمساوي يعملون في ورش محمية خارجَ سوق العمل المفتوحة ويتقاضون أجوراً زهيدة.
    309. Los distintos proyectos parcialmente financiados en el marco del Fondo Social Europeo han contribuido, mediante diferentes tipos de formación, a mejorar las posibilidades de los inmigrantes de encontrar trabajo en el mercado laboral abierto. UN 309- ولقد أسهمت مختلف المشاريع الممولة جزئياً من الصندوق الاجتماعي الأوروبي في تحسين الإمكانيات المتاحة للمهاجرين ليجدوا عملاً في سوق العمل المفتوحة بفضل مختلف أنواع التدريب الموفرة.
    27. Sírvanse facilitar datos de los últimos tres años sobre el tipo y nivel de empleo y los ingresos medios de los hombres y las mujeres con discapacidad que trabajan en el mercado laboral abierto, en comparación con los demás trabajadores. UN 27- يرجى تقديم بيانات عن مستوى العمالة ونوعها ومتوسط دخل ذوي الإعاقة من الرجال والنساء في سوق العمل المفتوحة مقارنةً بغيرهم من العاملين على مدى الأعوام الثلاثة الماضية.
    Con la asistencia técnica y financiera de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y la Young Adult Institute (YAI) Network, se creó la primera residencia colectiva en Jordania para 12 jóvenes adultos con discapacidad intelectual leve, ocho de los cuales hallaron empleo en el mercado laboral abierto. UN وبفضل المساعدة التقنية والمالية المقدمة من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة وشبكة معهد الشباب أنشأ الأردن أول مسكن جماعي لـ 12 شابا من ذوي الإعاقات الذهنية الطفيفة، حصل ثمانية منهم على وظائف في سوق العمل المفتوحة.
    175. Aunque el entorno jurídico para la participación de las personas con discapacidad en el mercado laboral abierto está relativamente bien afianzado, su marco es restringido. UN 175- وعلى الرغم من أن البيئة القانونية لمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في أسواق العمل المفتوحة هي بيئة راسخة نسبياً، إلا أن إطارها محدود.
    " c) Fomentar [la igualdad de] las oportunidades de empleo y las perspectivas de carrera de las personas con discapacidad en el mercado laboral abierto, así como la asistencia para encontrar, conseguir, mantener [y recuperar] un empleo; UN " (ج) تعزيز فرص العمل والتقدم الوظيفي للمعوقين في سوق العمل المفتوحة ]على نحو متكافئ[، فضلا عن المساعدة في إيجاد العمل والحصول عليه والمحافظة عليه ]والعودة إليه[.
    48. El principal objetivo de impartir formación técnica y profesional a las personas con discapacidad es mejorar su empleabilidad para asegurarse de que son competitivas en el mercado laboral abierto en igualdad de condiciones con las demás. UN 48- والهدف الرئيسي من توفير التدريب التقني والمهني للأشخاص ذوي الإعاقة هو تعزيز قابليتهم للتوظيف لضمان قدرتهم على المنافسة في سوق العمل المفتوح على قدم المساواة مع الآخرين.
    Formular, establecer y periódicamente revisar una política nacional, incluyendo medidas de acción positiva, que promuevan y faciliten el acceso de personas con discapacidad a empleos en el mercado laboral abierto ya oportunidades de auto-empleo. UN (ب) وضع سياسة عامة وطنية تشتمل على إجراءات إيجابية وفرضها واستعراضها بشكل منتظم، من أجل تعزيز سبل حصول المعوقين على الوظائف في سوق العمل المفتوح وعلى فرص العمل الحر وتيسير هذه السبل.
    Promover y llevar a cabo esfuerzos destinados a superar las actitudes negativas y prejuicios acerca de la participación de personas con discapacidad en el mercado laboral abierto. UN (ي) تشجيع وبذل الجهود الرامية إلى التغلب على الاتجاهات السلبية وأشكال التحيز المتعلقة بمشاركة المعوقين في سوق العمل المفتوح.
    Las mujeres con discapacidad adquirida se encuentran en la situación más difícil; sólo el 10% participa en el mercado laboral abierto (RFV analyserar, 2003:15). UN وأصعب الحالات هي حالة النساء ذوات الإعاقات المكتسبة، وتعمل نسبة لا تزيد عن 10 في المائة منهن في سوق العمل المفتوح (RFV analyserar, 2003:15).
    Empleados en el mercado laboral abierto UN العاملون في سوق العمل الحرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus