"lactantes y niños" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرضع والأطفال
        
    • الرضَّع والأطفال
        
    • المرضعات والأطفال
        
    • للرضع واﻷطفال
        
    • اﻷطفال الرضع واﻷطفال
        
    • الرضع ووفيات الأطفال
        
    • الرضّع والأطفال
        
    • الأطفال والمواليد
        
    • الرُضع والأطفال
        
    • والمرضعات والأطفال
        
    • رُضَّع وأطفال
        
    • رضيعا وطفلا
        
    • الرضع والطفولة
        
    • الرضع وصغار الأطفال
        
    • الرضع ومعدلات وفيات الأطفال
        
    Gracias a las mejores opciones de intervención médica, ahora un número creciente de lactantes y niños con discapacidad sobreviven hasta llegar a la adolescencia. UN وقد أصبح تحسُّن خيارات العلاج الطبي يتيح الآن لعدد متزايد من الرضع والأطفال ذوي الإعاقة أن يعيشوا حتى سن المراهقة.
    Un vistazo a las cifras y datos demográficos relativos a la inmunización de lactantes y niños pequeños pone de manifiesto una importante mejora en la comunidad beduina. UN يكشف النظر إلى البيانات الديمغرافية وأرقام تحصين الرضع والأطفال عن وجود تحسن كبير في المجتمع المحلي البدوي.
    Tasas de mortalidad infantil (de lactantes y niños menores de cinco años) por 1.000 nacidos vivos, por género y lugar de residencia UN معدلات وفيات الأطفال الرضع والأطفال دون الخامسة لكل ألف ولادة حية حسب الجنس ومكان الإقامة
    Para saber más sobre las causas subyacentes de la mortalidad de lactantes y niños pequeños, se puso en marcha un sistema de investigaciones exhaustivas. UN وطُبق نظام استفسار متعمق من أجل زيادة فهم الأسباب الكامنة وراء وفيات الرضع والأطفال.
    La pandemia del paludismo en África, que según las estimaciones se cobra la vida de 3.000 lactantes y niños todos los días, es una tragedia de proporciones sin precedentes. UN ووباء الملاريا في أفريقيا، الذي يقضي على حياة ما يقدر بـ 000 3 من الرضع والأطفال يوميا، مأساة لا تُضاهى أبعادها.
    El número de lactantes y niños infectados es muy alto. UN وثمة عدد أكثر مما ينبغي من الرضع والأطفال المصابين بهذا الداء.
    En cooperación con la oficina europea de la Organización Mundial de la Salud se preparó un programa nacional de salud para los lactantes y niños pequeños de la República de Hungría. UN وقد أُعدّ برنامج صحي وطني للأطفال الرضع والأطفال في جمهورية هنغاريا بالتعاون مع المكتب الأوروبي لمنظمة الصحة العالمية.
    Programa de Detección y Control de los Trastornos del Neurodesarrollo de lactantes y niños de 0 a 24 Meses UN الكشف عن الاضطرابات العصبية النمائية لدى الرضع والأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين صفر و24 شهراً، والتحكم فيها
    También se conceden a los progenitores seis días de licencia para cuidar de los niños, y existen subsidios para la atención de los lactantes y niños pequeños. UN ويسمح للوالدين أيضا بإجازة لرعاية الطفل لمدة ستة أيام، وتتاح إعانات لرعاية الرضع والأطفال.
    Una mejora en la prestación de los servicios de salud ha redundado en una reducción de la tasa de mortalidad de lactantes y niños. UN وأدى التحسن في تقديم الخدمات الصحية إلى انخفاض في معدلات وفيات الرضع والأطفال.
    Le preocupan en particular las tasas persistentemente altas de mortalidad de lactantes y niños menores de cinco años, de mortalidad derivada de la maternidad, de malnutrición infantil y de niños que fuman, así como la recopilación insuficiente de datos relativos a la salud de los niños. UN وما يشغل بالها بوجه خاص استمرار ارتفاع معدلات وفيات الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر، ووفيات الأمهات، وسوء تغذية الأطفال، والتدخين، وعدم كفاية جمع المعلومات المتعلقة بصحة الأطفال.
    Sin embargo, los datos sobre la inmunización de lactantes y niños pequeños ponen de manifiesto una brecha entre las localidades reconocidas y las no reconocidas (el porcentaje de inmunización es más alto en las primeras). UN ومع ذلك، تكشف بيانات تحصين الرضع والأطفال عن وجود فجوة بين المحليات المعترف بها وغير المعترف بها، فتزيد النسبة في الأولى.
    Las tasas mundiales de mortalidad de lactantes y niños pequeños han ido disminuyendo en el curso de los últimos cincuenta años y muchos países que alcanzaron esos objetivos disfrutaron de una prosperidad económica razonable en el decenio pasado. UN إن المعدلات العالمية لوفيات الرضع والأطفال قد تناقصت خلال نصف القرن الماضي، والبلدان الكثيرة التي أنجزت هذه الأهداف قد تمتعت بازدهار اقتصادي معقول خلال العقد الماضي.
    14. La mortalidad de lactantes y niños sigue siendo alta en Zambia, y se debe a las precarias condiciones de salud en el país. UN 14- وما زال معدل وفيات الرضع والأطفال عالياً في زامبيا نتيجة لسوء الظروف الصحية في البلد.
    14. El Comité reconoce que la crianza y el cuidado de los niños, especialmente de los lactantes y niños pequeños, exigen frecuentes acciones e intervenciones físicas para protegerlos. UN 14- وتسلِّم اللجنة بأن تنشئة الأطفال، ولا سيما الرضع والأطفال الصغار، ورعايتهم تستلزمان إجراءات وتدخلات بدنية لحمايتهم.
    Asimismo, suministró servicios de inmunización y atención médica a 373.000 lactantes y niños inscriptos. UN ووفرت أيضا التحصين وخدمات الرعاية الصحية إلى 000 373 من الرضَّع والأطفال المسجلين.
    Un total de 10.200 enfermos de tuberculosis y más de 2.080 mujeres embarazadas y lactantes, y niños menores de 5 años recibieron alimentos suplementarios. UN وتلقَّى الأغذية التكميلية 200 10 مريض بالسل وما يزيد على 080 2 من الحوامل أو المرضعات والأطفال دون سن الخامسة.
    Apoyo nutricional a lactantes y niños en edad preescolar, mujeres embarazadas y madres lactantes 164 000a 187 100e UN توفير الدعم الغذائـــي للرضع واﻷطفال فـــي سن ما قبل الالتحاق بالمدارس والحوامل والمرضعات
    El UNICEF ha evaluado recientemente, en la última de una serie de encuestas sobre el estado nutricional, la prevalencia de la malnutrición entre lactantes y niños menores de cinco años. UN وأجرت اليونيسيف مؤخرا تقييما لمدى انتشار سوء التغذية فيما بين اﻷطفال الرضع واﻷطفال دون سن الخامسة من العمر وذلك في سلسلة من استقصاءات الوضع التغذوي.
    Nos satisface decir que en el informe del UNICEF titulado Estado Mundial de la Infancia 2001, Singapur figura entre los países con el menor índice de mortalidad entre lactantes y niños menores de cinco años. UN ويسرنا أن نخبركم أن تقرير اليونيسيف عن حالة أطفال العالم في عام 2001، يضع سنغافورة في مرتبة البلدان ذات أدنى معدلات لوفيات الرضع ووفيات الأطفال دون الخامسة.
    66. En 1988, el Gobierno introdujo legislación sobre el cuidado de lactantes y niños. UN 66 - وفي عام 1988، استحدثت الحكومة تشريعا عن رعاية الرضّع والأطفال.
    También preocupa al Comité las altas tasas de mortalidad de lactantes y niños de corta edad y las tasas de mortalidad derivadas de la maternidad; las altas tasas de malnutrición, de deficiencia de vitamina A y de retraso del crecimiento; el saneamiento deficiente, y el acceso insuficiente al agua apta para el consumo, especialmente en las comunidades rurales. UN واللجنة قلقة أيضاً من ارتفاع معدل وفيات الأطفال والمواليد وارتفاع معدل وفيات الأمهات وسوء التغذية ونقص الفيتامين ألف وإعاقة النمو، ورداءة حالة الاصحاح، وعدم كفاية ما يصل من الماء الصالح للشرب، خاصة في المناطق الريفية.
    Durante la época de lluvias de principios de 2005, se registraron más de 700 casos confirmados y 39 muertes relacionadas con el dengue, fundamentalmente entre lactantes y niños pequeños. UN وأثناء موسم الأمطار في أوائل 2005 تأكدت 700 حالة مع حدوث 39 حالة وفاة متصلة بحمى الضنك ومعظمها بين الرُضع والأطفال.
    2) Roraima - Ley No. 89/95, por la que se crea el Programa de nutrición suplementaria para mujeres embarazadas y lactantes y niños necesitados, entre otras cosas; y UN 2 - رورايما: القانون رقم 89/95: ينشئ برنامج التغذية التكميلية للحوامل والمرضعات والأطفال المحتاجين، من بين فئات أخرى؛
    Además, suministró 1,1 millones de paquetes de leche de soja, 50 toneladas de harina de maíz y 350.000 paquetes de leche de soja a lactantes y niños menores de 5 años en Jang-gyo Ri. UN وإضافة إلى هذا فإن المنظمة قدَّمت 1.1 مليون عبوة من حليب فول الصويا، و 50 طناً من دقيق القمح، كما قدَّمت 000 350 عبوة من حليب فول الصويا إلى رُضَّع وأطفال يقل عمرهم عن خمس سنوات في يانغ - غيو ري.
    Se ofreció atención alimentaria y nutricional a cerca de 540 lactantes y niños. UN الهدف 1 - قدمت أغذية ورعاية تغذوية لحوالي 540 رضيعا وطفلا.
    144. El análisis a fondo de las tendencias de la fecundidad y la mortalidad en la República del Yemen indica que el rápido crecimiento de la población es un problema causado por la elevada tasa de fecundidad, y que ésta está estrechamente relacionada con la tasa de mortalidad de lactantes y niños, en razón de factores preventivos y compensatorios, y con la tasa de mortalidad materna. UN 144- إن التحليل المتعمق لاتجاهات الخصوبة والوفيات في الجمهورية اليمنية يبيّن أن ثمة اتجاهات قد طرأت على كل من مستوى الخصوبة والوفيات ما يعني أن مشكلة التزايد السكاني السريع هي مشكلة خصوبة مرتفعة وأن هناك ارتباطاً طردياً بين مستويات الخصوبة السائدة ومستويات وفيات الرضع والطفولة نتيجة لعوامل وقائية وتعويضية، وارتباطاً طردياً أيضاً بين مستويات الخصوبة ومستويات وفيات الأمهات في مرحلة النفاس.
    Según la Organización Mundial de la Salud (OMS), 2,2 millones de personas, en su mayoría lactantes y niños pequeños, mueren cada año a causa de la diarrea. UN ووفقا لمنظمة الصحة العالمية، فإن 2.2 مليون شخص يموتون سنويا من الإسهال، معظمهم من الرضع وصغار الأطفال.
    La mayoría de los países menos adelantados han obtenido progresos importantes en la reducción de las tasas de mortalidad de lactantes y niños menores de 5 años. UN 43 - وحقق معظم أقل البلدان نموا تقدما كبيرا في مجال الحد من وفيات الرضع ومعدلات وفيات الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus