"laden en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لادن في
        
    El Enviado Especial del Secretario General había hecho un llamamiento a los talibanes para que no lanzaran una nueva ofensiva; también había planteado la cuestión de la presencia de Osama bin Laden en el país. UN وناشد الأمين العام المساعد الطالبان بعدم شن هجوم جديد. كما أثار مسألة وجود أسامة بن لادن في البلد.
    Según la información recibida, las actividades de Osama bin Laden en Filipinas se descubrieron a principios de 1996. UN أفادت التقارير بأن أنشطة أسامة بن لادن في الفلبين اكتُشفت خلال الجزء الأول من عام 1996.
    Sin embargo, hasta ese momento, los Estados Unidos no habían hecho ninguna acusación oficial que involucrara a Ben Laden en los ataques contra las dos embajadas norteamericanas en el África oriental. UN ولم توجﱢه الولايات المتحدة حتى ذلك الوقت، مع ذلك، أي اتهام رسمي بتورط ابن لادن في الهجمات على السفارتين اﻷمريكيتين في شرق أفريقيا.
    Otros de los temas que tratamos fueron la situación humanitaria, los progresos que habían logrado los talibanes en la erradicación del cultivo de la adormidera y la permanencia de Osama bin Laden en el Afganistán. UN ومن بين المواضيع التي نوقشت، كان هناك الحالة الإنسانية، ومدى التقدم الذي أحرزته طالبان نحو القضاء على زراعة الخشخاش، واستمرار وجود أسامة بن لادن في أفغانستان.
    Numerosos jefes de grupos terroristas que operan en Argelia habían sido enrolados por Osama bin Laden en las filas de los voluntarios islamistas durante la guerra civil del Yemen. UN وتم تجنيد العديد من قادة الجماعات الإسلامية النشيطة في الجزائر من طرف أسامة بن لادن في صفوف المتطوعين الإسلاميين خلال الحرب الأهلية في اليمن.
    El Chad había ayudado a encontrar una solución a la crisis de Darfur y había apoyado el Acuerdo de Paz de Darfur y alentado a otras partes a que lo firmaran. Como recompensa había tenido que sufrir las incursiones de los Janjaweed y de otros terroristas adiestrados por Osama bin Laden en el Sudán. UN وقد قدمت تشاد المساعدة لإيجاد حل للأزمة في دارفور وأيدت اتفاق دارفور للسلام وشجعت الآخرين على توقيعه، فكان جزاؤها غارات شنها عليها الجنجويد وغيرهم من الإرهابيين الذين دربهم أسامة بن لادن في السودان.
    Se hizo hincapié en que la repercusión del núcleo directivo de Al-Qaida desde el punto de vista operacional ha disminuido continuamente desde la muerte de Osama bin Laden en 2011. UN وتم التأكيد على أن تأثير القيادة الرئيسية لتنظيم القاعدة من الناحية التنفيذية آخذ في الانحدار منذ موت أسامة بن لادن في عام 2011.
    Encontramos a Osama Bin Laden en Pakistán. Open Subtitles لقد وجدنا أسامة بن لادن في باكستان.
    Recuerdas cuando tiraron el cuerpo de Bin Laden en el mar? Open Subtitles هل تذكر عندما القو جثة "بن لادن" في البحر
    Claro. ¿Pero quién se tropieza con su Bin Laden en la calle y no se lo cuenta a nadie? Open Subtitles حقا! من يصادف ابن لادن في الطريق ولا يقول لأحد؟
    De hecho, el General de Brigada Rustam, de las fuerzas armadas del Pakistán, que se encuentra actualmente emplazado en la provincia afgana de Kunduz, dirige las operaciones pakistaníes, de los talibanes y de bin Laden en el norte. UN وفي الواقع، أن اللواء رستم قائد القوات المسلحة الباكستانية، التي ترابط في إقليم كندوز الأفغاني، يقود العمليات المشتركة بين باكستان - وطالبان - وبن لادن في الشمال.
    Por otra parte, en sus conversaciones con el Ministro de Relaciones Exteriores de los talibanes, el Sr. Vendrell planteó repetidamente la cuestión de la permanencia de Osama bin Laden en el Afganistán y los constantes informes de la existencia en el territorio dominado por los talibanes de campamentos donde se entrena a terroristas internacionales, así como cuestiones relacionadas con las actividades de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد كرر السيد فندريل في محادثاته مع وزير خارجية طالبان إثارة مسألة الوجود المستمر لأسامة بن لادن في أفغانستان وتطرق مرارا إلى التقارير التي تفيد بوجود معسكرات يتدرب فيها إرهابيون دوليون في المناطق الواقعة تحت سيطرة طالبان فضلا عن القضايا المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة.
    Un régimen que cuenta con un historial documentado de casos de amparo del terrorismo -- que llegó a acoger y apoyar a Osama bin Laden en su territorio entre 1991 y 1996 -- y de violaciones graves de los derechos humanos y el derecho internacional, no tiene derecho a acusar a Eritrea. UN فهذا النظام الذي له تاريخ موثق باحتضانه الإرهاب، بما في ذلك استضافته لأسامة بن لادن في الفترة بين عامي 1991 و 1996 على أراضيه، وارتكابه انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الدولي ليس من حقه أن يوجه أصابع الاتهام نحو إريتريا.
    Los dirigentes de Al-Qaida no se han recuperado de la muerte de Osama bin Laden en mayo de 2011 y su influencia está en declive bajo la dirección poco definida de Muhammad Rabi ' Aiman al-Zawahiri. UN 3 - لم تتعاف قيادة القاعدة من حادثة موت أسامة بن لادن في أيار/مايو 2011 وما زال نفوذها إلى انحسار في ظل التوجيه غير المتميَّز لأيمن ربيع الظواهري.
    ISLAMABAD – Los grandes acontecimientos a veces tienen consecuencias estratégicas no intencionadas. Parece que esto es lo que está sucediendo tras el asesinato de Osama bin Laden en un complejo en Abbottabad, una ciudad dominada por el ejército cerca de Islamabad, la capital de Pakistán. News-Commentary اسلام اباد ـ إن المناسبات الضخمة تفضي في بعض الأحيان إلى عواقب استراتيجية غير مقصودة. ولقد تبين أن هذه هي الحال في أعقاب مقتل أسامة بن لادن في مجمع سكني في أبوت اباد، وهي مدينة شبه عسكرية بالقرب من اسلام اباد عاصمة باكستان.
    Está casado con la hermana de Tariq Al Fadhli, un yemení que luchó junto al dirigente de Al Qaeda, Osama Ben Laden, en el Afganistán. Cuando más de 4.000 árabes regresaron después de haber luchado contra los soviéticos en aquel país, Al Ahmar los organizó en unidades y los desplegó en la guerra civil de 1994. News-Commentary وتشكل علاقة الأحمر بالجهاديين مصدراً لقلق بالغ. فهو متزوج من شقيقة طارق الفضلي، وهو اليمني الذي قاتل إلى جانب زعيم تنظيم القاعدة أسامة بن لادن في أفغانستان. وعندما عاد أكثر من أربعة آلاف عربي من قتال السوفييت هناك، تولى الأحمر تنظيمهم في وحدات ونشرهم في الحرب الأهلية عام 1994.
    Les mostraré uno de nuestros programas más populares: @Bin Laden en una licuadora./@ Open Subtitles دعني أريك أحد أفضل عروضنا، (بن لادن) في خلاط
    Bien, en mi opinión deberíamos buscar a Bin Laden en Pakistán. Open Subtitles حسناً، أعتقد أن علينا البحث عن (بن لادن) في "باكستان)
    Aquí es donde esperaban encontrar a bin Laden en una habitación fortificada, aquí. Open Subtitles هذا هو المكان الذي كانوا (يتوقعون العثور على (بن لادن في غرفة نوم محصنة، هنا
    Y después que salen de ahí, Bath, sin currículum para ello, se convierte en el principal representante financiero... de los intereses de la familia de Bin Laden en Texas. Open Subtitles وبعد الأنسحاب، (باث) بدون .. سيرة ذاتية للحديث عنها أصبحالممثلالماليالكبير.. لمصالح عائلة (ابن لادن) في (تكساس).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus