"laden y al-qaida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لادن وتنظيم القاعدة
        
    • لادن والقاعدة
        
    Comenzó a tener más peso la posible vinculación entre las actividades de terrorismo realizadas en el país y Osama bin Laden y Al-Qaida. UN وبدأ التركيز يتجه نحو إمكانية وجود صلة بين الإرهاب المحلي وأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة.
    13. Hasta la fecha, el Instituto no ha levantado el bloqueo impuesto a haberes que estuvieran previamente bloqueados relacionados con Osama bin Laden y Al-Qaida o los talibanes o que estuvieran vinculados a varias personas físicas o jurídicas. UN 13 - ولم ترفع الوكالة حتى الآن التجميد المفروض على ممتلكات أي شخص سبق أن جُمدت بسبب صلته بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو لارتباطه ببعض الأفراد أو الأشخاص الاعتباريين.
    El resultado de la guerra del Iraq es irrelevante para los objetivos e intenciones de bin Laden y Al-Qaida, salvo quizá en la medida que se pueda utilizar como ejemplo del dominio y de la agresión occidental al mundo islámico. UN 5 - وتعتبر نتيجة الحرب في العراق غير ذات صلة بمقاصد وأغراض بن لادن وتنظيم القاعدة وربما لا تتجاوز قيمتها مجرد استخدامها كنموذج آخر على العدوان والهيمنة التي يفترض أن الغرب يمارسها ضد العالم الإسلامي.
    Comenzó a tener más peso la posible vinculación entre las actividades de terrorismo realizadas en el país y Osama bin Laden y Al-Qaida. UN وبدأ التركيز يتجه نحو إمكانية وجود صلة بين الإرهاب المحلي وأسامة بن لادن والقاعدة.
    Las actividades de Osama bin Laden y Al-Qaida podrían suponer una amenaza para la estabilidad de nuestro país y de la región. UN وأن أنشطة أسامة بن لادن والقاعدة يمكن أن تمثل تهديدا لاستقرار بلدنا والمنطقة عموما.
    Por Res. del CS, las sanciones aplicadas a los asociados con bin Laden y Al-Qaida se amplían a los asociados con bin Laden, Al-Qaida, los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos. UN يوسع قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة قائمة الخاضعين للجزاءات من المرتبطين ببن لادن وتنظيم القاعدة لتشمل المرتبطين ببن لادن وتنظيم القاعدة وحركة طالبان، أو ما يرتبط بهم من الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات الأخرى.
    Fuentes de los gobiernos y otros expertos en terrorismo han indicado que una cantidad de intermediarios y asociados aún no identificados distribuidos por África septentrional, el Oriente Medio, Europa y Asia siguen manteniendo y gestionando en nombre de Osama bin Laden y Al-Qaida una cartera importante de negocios aparentemente legítimos. UN 46 - وأشارت مصادر حكومية وخبراء آخرون في مجال الإرهاب إلى أن عددا من الوسطاء والمساعدين، غير المحددين بعد، لا يزالون يحتفظون ويديرون حافظة استثمارات ضخمة من المشاريع المشروعة ظاهريا لمنفعة أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة في أرجاء شمال أفريقيا والشرق الأوسط وأوروبا وآسيا.
    Fuentes de los gobiernos y otros expertos en terrorismo han indicado que una cantidad de intermediarios y asociados aún no identificados distribuidos por África septentrional, el Oriente Medio, Europa y Asia siguen manteniendo y gestionando en nombre de Osama bin Laden y Al-Qaida una cartera importante de negocios aparentemente legítimos. UN 46 - وأشارت مصادر حكومية وخبراء آخرون في مجال الإرهاب إلى أن عددا من الوسطاء والمساعدين، غير المحددين بعد، لا يزالون يحتفظون ويديرون حافظة استثمارات ضخمة من المشاريع المشروعة ظاهريا لمنفعة أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة في أرجاء شمال أفريقيا والشرق الأوسط وأوروبا وآسيا.
    Según la información ofrecida al Grupo de Vigilancia por funcionarios gubernamentales y otras fuentes bien informadas, Osama bin Laden y Al-Qaida siguen disponiendo de fondos procedentes de las herencias e inversiones personales de bin Laden; de los fondos aportados por integrantes y seguidores de Al-Qaida; y de las contribuciones enviadas por algunas organizaciones benéficas u obtenidas mediante la desviación o el desfalco de sus fondos. UN 45 - ووفقا للمعلومات المقدمة إلى فريق الرصد من المسؤولين الحكوميين والمصادر المطلعة الأخرى، ما فتئت الأموال تتاح لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة من ميراث بن لادن واستثماراته الشخصية؛ ومن التمويل المقدم من أفراد تنظيم القاعدة والمؤيدين لها؛ ومن التبرعات التي يجري الحصول عليها من بعض المنظمات الخيرية أو المحولة من هذه المنظمات أو المختلسة منها.
    Según la información ofrecida al Grupo de Vigilancia por funcionarios gubernamentales y otras fuentes bien informadas, Osama bin Laden y Al-Qaida siguen disponiendo de fondos procedentes de las herencias e inversiones personales de bin Laden; de los fondos aportados por integrantes y seguidores de Al-Qaida; y de las contribuciones enviadas por algunas organizaciones benéficas u obtenidas mediante la desviación o el desfalco de sus fondos. UN 45 - ووفقا للمعلومات المقدمة إلى فريق الرصد من المسؤولين الحكوميين والمصادر المطلعة الأخرى، ما فتئت الأموال تتاح لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة من ميراث بن لادن واستثماراته الشخصية؛ ومن التمويل المقدم من أفراد تنظيم القاعدة والمؤيدين لها؛ ومن التبرعات التي يجري الحصول عليها من بعض المنظمات الخيرية أو المحولة من هذه المنظمات أو المختلسة منها.
    - Se han adoptado medidas para garantizar la diligencia debida mediante el control riguroso por parte de los bancos de las cuentas de sus clientes a fin de detectar el origen de los fondos y su posible relación con individuos, entidades, personas, grupos o asociados de Osama bin Laden y Al-Qaida que figuran en la lista ... (notificación 45/GR/00). UN - اتخاذ تدابير الحيطة الواجبة في حدود المعقول: تمارس المصارف رقابة صارمة على حسابات عملائها لكشف منشأ الأموال وصلاتها المحتملة " بقائمة " الأفراد والكيانات والأشخاص والمجموعات المرتبطة بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة. (التعميم رقم 45/GR/00).
    - 2 de octubre de 2001: Circular complementaria enviada por el Banco Central a todos los bancos comerciales y dependencias bancarias internacionales en relación con el congelamiento de los posibles bienes o cuentas de toda persona o entidad conexa a Osama bin Laden y Al-Qaida, según se indica en las resoluciones 1267 (2001) y 1333 (2001) del Consejo de Seguridad y el decreto pertinente del Presidente Bush de 23 de septiembre de 2001. UN - 2/10/2001: التعميم التكميلي الذي بعثه المصرف المركزي إلى جميع المصارف التجارية والوحدات المصرفية الدولية بشأن تجميد أية أموال/حسابات قد تكون لأشخاص/كيانات على علاقة بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة حسبما جاء في قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و1333 (2000) والأمر التنفيذي ذي الصلة الذي أصدره الرئيس بوش (في 23 أيلول/سبتمبر 2001).
    4 de octubre de 2001. El Consejo de Ministros adoptó una decisión en la que se daban instrucciones a todas las autoridades pertinentes de la República para que investigaran la existencia de posibles activos o cuentas de las personas, organizaciones o entidades vinculadas a Osama bin Laden y Al-Qaida indicadas en las resoluciones 1267 y 1333 del Consejo de Seguridad y la Orden Ejecutiva (23 de septiembre de 2001) dictada por el Presidente Bush. UN - 4/10/2001: قرار مجلس الوزراء الذي يأمر جميع السلطات المختصة في الجمهورية بالتحقيق في احتمال وجود أية أموال/حسابات لأشخاص/منظمات أو كيانات على علاقة بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة حسبما جاء في قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و1333 (2000) والأمر التنفيذي ذي الصلة الذي أصدره الرئيس بوش (في 23 أيلول/سبتمبر 2001).
    Únicamente unos pocos países han proporcionado los nombres de las personas o entidades que han identificado como asociados de Osama bin Laden y Al-Qaida. UN 17 - وقام عدد محدود فقط من البلدان بتقديم أسماء الأشخاص أو الكيانات التي تبين أن لها صلة بأسامة بن لادن والقاعدة.
    A partir de 1992, el Consejo de Seguridad ha aplicado sanciones contra personas y Estados que han apoyado el terrorismo, y en particular, en 1999 y 2000, contra Osama bin Laden y Al-Qaida y los talibanes. UN وفرض مجلس الأمن منذ عام 1992 فصاعدا جزاءات ضد الأفراد والدول التي كانت تدعم الإرهاب، ومنها أسامة بن لادن والقاعدة والطالبان في عامي 1999 و 2000.
    Los individuos o grupos asociados a Bin Laden y Al-Qaida son los citados en el párrafo I.1. UN فأسماء الأفراد أو المجموعات المرتبطين ببن لادن والقاعدة مذكورة في الفقرة أولا-1.
    De resultas de esas disposiciones, desde el 11 de septiembre de 2001 se han bloqueado en todo el mundo activos por valor de 103,8 millones de dólares de los EE.UU. Aproximadamente la mitad de esta suma corresponde a activos relacionados con Osama bin Laden y Al-Qaida. UN ونتيجة لهذه الأوامر جرى تجميد ما قيمته 103.8 ملايين من دولارات الولايات المتحدة من الأصول على الصعيد العالمي منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001. ويمثل قرابة نصف هذا المبلغ أصولا لها روابط بأسامة بن لادن والقاعدة.
    El 4 de marzo de 2003, por ejemplo, las autoridades de los Estados Unidos revelaron los cargos contra el sheij Mohammed Ali Hasan Al-Moayad, clérigo yemení vinculado con la mezquita al-Farouq de Brooklyn, en Nueva York, alegando que junto con sus asociados había recaudado millones de dólares destinados a Osama bin Laden y Al-Qaida. UN ففي 4 آذار/مارس 2003، مثلا، كشفت سلطات الولايات المتحدة عن التهم الموجهة ضد الشيخ محمد علي حسن المؤيد، وهو رجل دين يمني على ارتباط بمسجد الفاروق في بروكلين بنيويورك، مدعية بأنه ومساعديه قد جمعوا ملايين الدولارات لصالح أسامة بن لادن والقاعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus