Para mí, la parábola no consiste en ver el lado positivo ni en esperar a ver cómo resultan las cosas, | TED | هذه القصة بالنسبة لي ليست مجرد النظر إلى الجانب المشرق أو الانتظار لمعرفة ما ستؤول إليه الأمور. |
Siempre me dices que le mire el lado positivo a las cosas. | Open Subtitles | دائمــا تقولين لي أن أنظر إلى الجانب المشرق من الأمور |
Pero eh, míralo por el lado positivo. Al menos no nos está disparando. | Open Subtitles | لكن انظروا إلى الجانب المشرق، على الأقل لا تُطلق النار علينا. |
Hijo, ya sé que para tí es duro, pero... Mira el lado positivo... | Open Subtitles | يا صديقي, أعرف ان هذا صعب عليك, ولكن انظر, للجانب المشرق |
Pero mira el lado positivo, al menos alguien sabe lo que está haciendo. | Open Subtitles | ولكن انظر للجانب المشرق، أقلّها ثمّة هنا من يعرف ما يفعل |
Pero por el lado positivo, felicidades, estás de vuelta en el trabajo. | Open Subtitles | و لكن على الجانب الجيد, تهانينا لقد عدتِ إلى العمل |
En el lado positivo, Es espacioso, es distintivo, y es muy agradable de conducir. | Open Subtitles | من الجانب الإيجابي, إنه فسيح, إنه مميز وإنه جميل جداً في القيادة |
Bueno, el lado positivo es que los traficantes de la esquina no nos dispararon. | Open Subtitles | حسناً, من الجانب المشرق لم يطلق مروجوا المخدرات النار علينا بزواية ما |
Sé que esto parecen malas noticias, pero por el lado positivo cuanto más difícil de resolver, más satisfacción al hacerlo. | Open Subtitles | أعلم أنَّ هذا يبدو كخبر سيء لكن على الجانب الإيجابي أصعب ما كان حلّه يكون جميلاً حلّه |
No muy bien, pero por el lado positivo, aún no he vomitado. | Open Subtitles | ليس بأفضل حال، لكن الجانب المشرق أنني لم أتقيأ بعد |
En el lado positivo, se han producido algunos avances importantes en el campo legislativo. | UN | 4 - وعلى الجانب الإيجابي، حدثت بعض حالات التقدم في المجال التشريعي. |
Del lado positivo, la Cumbre y la entrada en vigor de la Convención sobre los Derechos del Niño contribuyeron a dar prelación política a la cuestión de los niños. | UN | وعلى الجانب الإيجابي، ساعد انعقاد مؤتمر القمة ودخول اتفاقية حقوق الطفل حيز النفاذ في إيلاء أولوية سياسية للأطفال. |
Del lado positivo, la Cumbre y la entrada en vigor de la Convención sobre los Derechos del Niño contribuyeron a dar prelación política a la cuestión de los niños. | UN | وعلى الجانب الإيجابي، ساعد انعقاد مؤتمر القمة ودخول اتفاقية حقوق الطفل حيز النفاذ في إيلاء أولوية سياسية للأطفال. |
Del lado positivo, la Cumbre y la entrada en vigor de la Convención sobre los Derechos del Niño contribuyeron a dar prelación política a la cuestión de los niños. | UN | وعلى الجانب الإيجابي، ساعد انعقاد مؤتمر القمة ودخول اتفاقية حقوق الطفل حيز النفاذ في إيلاء أولوية سياسية للأطفال. |
Mira el lado positivo, ¿eh, cariño? | Open Subtitles | انظري للجانب المشرق، يا عزيزتي |
Mira el lado positivo. ¿Qué más puede pasar? | Open Subtitles | أنظري للجانب المشرق ما الذي يمكن أن يحدث أسوا من هذا؟ |
Miremos el lado positivo. | Open Subtitles | انا ليس لدى خيار يمكننى ان انظر للجانب المشرق |
Pero tienen que ver el lado positivo... yo mato por un mañana mejor. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تنظروا للجانب الايجابى فأنا أقتل من أجل غد أفضل |
Pero por el lado positivo, nos dio tiempo para mejorar nuestra tecnología! | Open Subtitles | لكن من الناحية الإيجابية أننا استطعنا أن نطور من التكونولوجيا الخاصة بنا في هذا الوقت. |
Pero el lado positivo, es que me debe 50 libras. | Open Subtitles | و لكن من جانب إيجابي, فهو يدين لي بـ50 باوند |
Kirk, creo que deberíamos ver el lado positivo. | Open Subtitles | أتَعرفُ، كيرك، أعتقد نحن فقط يجب علينـا أن ننظر على الجانبِ اللامعِ هنا. |
Mientras tanto, no estás muerto. No estás en la cárcel. Es el lado positivo. | Open Subtitles | في الوقت الحالي، لست ميتاً ولست في السجن لذا فهذا جانب مشرق |