LaFleur espera que esta droga llegue a San Diego en 3 horas. | Open Subtitles | لافلور ينتظر هذه المخدرات في سان دييجو خلال 3 ساعات |
Ahora bien, en primer lugar, el exceso de reglamentación o la ausencia de una descentralización fueron denunciados recientemente por Jacques LaFleur. | UN | قبل كل شيء هناك إفراط في الضوابط أو في المركزية، وهو ما شجبه أخيرا جاك لافلور. |
Los participantes hablaron entre ellos y se dijeron lo que les molestaba, como lo dejó entender brevemente Jacques LaFleur al final de esta reunión. | UN | لقد تخاطب الشركاء وأفصحوا عما يجيش في صدورهم كما أشار الى ذلك باقتضاب جاك لافلور في أعقاب ذلك الاجتماع. |
En ese caso, señorita LaFleur, en el cargo menor de alteración del orden público, ¿cómo se declara? | Open Subtitles | فى هذه الحالة , آنسة "لافلوير" فى الإدانة بتُهمة السلوك الغير منضبط , كيف تترافعين؟ |
En cada provincia, un miembro del partido ganador ha sido elegido Presidente de la Asamblea Provincial, que también se desempeña como el poder ejecutivo de la provincia. La RPCR también perdió la presidencia en la provincia Sur, que se había considerado su baluarte durante los últimos 25 años, en que el Presidente de la RPCR, Jacques LaFleur, se había desempeñado en ese puesto. | UN | وفي كل مقاطعة، انتخب رئيسا لجمعيتها عضو من الحزب الفائز فيها بأكبر عدد من المقاعد يكون هو أيضا الرئيس التنفيذي للمقاطعة.وخسر حزب التجمع أيضا رئاسة المقاطعة الجنوبية التي كانت تعتبر معقلا له طوال السنوات الـ25 الماضية عندما كان رئيسه جاك لوفلير رئيسا لها. |
Quiere decir que tanto Jacques LaFleur, con mucha fuerza e intensidad, como Paul Neaoutyine o yo mismo, hemos dicho todo lo que queríamos decir. | UN | وكانت لحظة مصارحة ﻷننا أي جاك لافلور وبول نيوتين وأنا شخصيا أعربنا بكل قوة عما يخالجنا. |
El Sr. LaFleur afirmó que los partidos debían fomentar el respeto y la comprensión de la legitimidad de las ideas de los demás. | UN | كما أعرب السيد لافلور عن الرأي بأن هناك حاجة إلى الاحترام والتفاهم بشأن مشروعية أفكار كل طرف منها. |
Como se mencionó anteriormente, el Sr. LaFleur dimitió desde entonces tanto de la RPCR como de la UMP. | UN | وكما ذُكر سابقا، استقال السيد لافلور منذ ذلك الحين من حزبي التجمع والاتحاد. |
Esta reunión tripartita que estuvo marcada, en opinión de todos los participantes, por la fuerte y conmovedora intervención de Jacques LaFleur, ha sido ya el epílogo de lo que podría parecer una crisis entre los participantes. | UN | وبالتالي فإن هذا الاجتماع الثلاثي الذي تميز، على حد قول جميع المشاركين، بكلمة جاك لافلور القوية والمؤثرة قد شكل خاتمة ما كان يبدو أنه أزمة بين الشركاء. |
Quisiera agradecer en particular a Jacques LaFleur y a Roch Wamytan que, con mucha clarividencia y gran valentía, han sabido reducir las diferencias entre sus puntos de vista. | UN | " وأشيد بخاصة بجاك لافلور وروش وامتيان، اللذين تمكﱠنا بشجاعة وبصيرة بالغتين من التقريب من وجهتي نظرهما. |
La RPCR perdió asimismo la presidencia en la provincia Sur, que se había considerado su baluarte durante los 25 últimos años, en que el Presidente de la RPCR, Jacques LaFleur, había ocupado ese cargo. | UN | وخسر حزب التجمع أيضا رئاسة مقاطعة الجنوب التي كانت تعتبر معقلا له طوال السنوات الخمس والعشرين الماضية عندما كان رئيسه جاك لافلور رئيسا لها. |
Te dejaré disfrutar tu momento de gloria, LaFleur, porque, tras el torneo, tu gimnasio, tu vida y chická serán míos. | Open Subtitles | سوف أدعك تحظى بهذه اللحظه لافلور لأنه بعد انتهاء المسابقه فإن صالتك وحياتكوفتاتكسيكونونلي... |
Dos entradas de cine expiradas y un cupón para un masaje en la espalda de Peter LaFleur. | Open Subtitles | اووهيالحظي... بطاقتان للسينما انتهت مدتهما وكوبون من بيتر لافلور |
Peter LaFleur vuelve al partido. | Open Subtitles | ومسكة اخرى بيتر لافلور يعود الى الملعب |
Pero parece que Peter LaFleur se ha vendado los ojos. | Open Subtitles | ولكن يبدو أن بيتر لافلور سيلعبوهويغطيعينيه! |
Caeras LaFleur, caeras como un dulce muffin - En otra ocasión. | Open Subtitles | سوف اقاضيك لافلور وسوف ترى هذا |
¿Qué opinas del nombre: Rose LaFleur? | Open Subtitles | ما رأيك باسم روز لافلور |
¿Mitch McDeere? Entiendo que es el abogado de la señorita LaFleur. | Open Subtitles | -ميتش مكدير" , أنا أتفهم إنك محامِ دفاع الآنسة "لافلوير" ". |
A cambio, estamos preparados para proveerle inmunidad total. Y para ofrecer custodia preventiva a la señorita LaFleur y a su familia de Montreal. | Open Subtitles | فى المقابل سنستعد لتقديم الحصانة الكاملة و عرض الحبس الاحتياطى للآنسه " لافلوير" و عائلتها فى "مونتريال". |
En enero de 2005, el Sr. LaFleur renunció a su cargo como Presidente de la RPCR, y fue sustituido por Pierre Frogier10. | UN | وفي كانون الثاني/ يناير 2005، استقال السيد لوفلير من رئاسة التجمع وحل محله بيار فروجيه(10). |
El Gobierno francés aún no ha respondido pero, con la elección de Chirac, es probable que se considere la propuesta de Jacques LaFleur. | UN | ولم ترد الحكومة الفرنسية حتى اﻵن، ولكن بانتخاب شيراك، فإن من المحتمل عودة مقترح جاك لافلير إلى الواجهة. |
Para hacer la presentación en nombre del Dr. LaFleur estará... su asociada de Sidney, Australia, la Dra. Eva Anderson. | Open Subtitles | لقد اعطت محاضرة دكتور لفلر .. سوف تكون لشريكتة |
En las elecciones a la Asamblea Nacional francesa de junio de 2002, los electores neocaledonios volvieron a elegir a dos miembros de la RPCR prointegracionista, a saber, el Sr. LaFleur, que ocupa un escaño en París desde hace 24 años, y el Sr. Frogier17. | UN | وفي انتخابات الجمعية الوطنية الفرنسية التي أجريت في حزيران/ يونيه 2002، أعاد الناخبون الكاليدونيون مجددا عضوين من حزب التجمع المؤيد للاندماج إلى مقعديهما، وهما جاك لوفلور الذي شغل المقعد في باريس لمدة 24 عاما، والرئيس، بيير فروجيه(17). |