"lagunas y necesidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الثغرات والاحتياجات
        
    • للثغرات والاحتياجات
        
    Tras examinar la situación actual y las lagunas, necesidades y recomendaciones señaladas en el informe recapitulativo, el OSACT indicó que todavía había lagunas y necesidades en las nueve esferas de trabajo. UN وبعد النظر في الوضع الحالي، والثغرات، والاحتياجات والتوصيات المفصلة في التقرير الموجز، لاحظت الهيئة الفرعية أن الثغرات والاحتياجات لا تزال قائمة في جميع مجالات العمل التسعة.
    En el capítulo 3 se exponen los cambios producidos en esferas temáticas, regiones geográficas o grupos de países en relación con la financiación forestal y se señalan lagunas y necesidades. UN ويقدم الفصل الثالث مسحا للتغيرات في المجالات المواضيعية ويحدد الثغرات والاحتياجات.
    A su vez, la labor de asistencia técnica de la ONUDD ayuda al Comité y a su Dirección Ejecutiva a verificar la respuesta a las lagunas y necesidades identificadas en la capacidad de los Estados Miembros para luchar contra el terrorismo. UN كما إن العمل الذي يؤديه المكتب في مجال المساعدة التقنية يساعد بدوره اللجنة ومديريتها التنفيذية في التحقّق من سد الثغرات والاحتياجات المستبانة من حيث قدرة الدول الأعضاء على مكافحة الإرهاب.
    17. Numerosas lagunas y necesidades impiden aún la amplia difusión y aplicación de los métodos e instrumentos. UN 17- لا يزال هناك العديد من الثغرات والاحتياجات التي تحول دون نشر وتطبيق الأساليب والأدوات على نطاق واسع.
    14. En la sesión de clausura, se resumieron los resultados de las deliberaciones de los dos grupos en forma de recomendaciones para hacer frente a las lagunas y necesidades señaladas, y se examinaron los pasos siguientes y las medidas de seguimiento que podrían adoptarse. UN 14- وفي الجلسة الختامية، لُخصت نتائج الفريقين الفرعيين في شكل توصيات من أجل التصدي للثغرات والاحتياجات المحددة، كما نوقش ما يمكن اتخاذه مستقبلاً من خطوات وإجراءات على سبيل المتابعة.
    51. Aunque se han hecho avances, aún quedan muchas lagunas y necesidades. UN 51- لا يزال الكثير من الثغرات والاحتياجات قائماً رغم إحراز بعض التقدم.
    59. En el informe de síntesis y durante el diálogo a que se hace referencia en los párrafos 55 y 57 se señalaron numerosas lagunas y necesidades. UN 59- حُدِّد الكثير من الثغرات والاحتياجات في التقرير التوليفي وأثناء الحوار المشار إليه في الفقرتين 55 و57 أعلاه.
    66. Muchas lagunas y necesidades limitan aún la aplicación generalizada de las tecnologías para la adaptación. UN 66- لا يزال هناك الكثير من الثغرات والاحتياجات التي تعيق انتشار تطبيق تكنولوجيات التكيف.
    Podrían establecerse arreglos institucionales conforme a la Convención para detectar las lagunas y necesidades de financiación de tecnologías y colaborar con las instituciones pertinentes para intentar colmar esas lagunas y satisfacer esas necesidades. UN ويمكن وضع ترتيبات مؤسسة في إطار الاتفاقية لتحديد الثغرات والاحتياجات فيما يخص تمويل التكنولوجيا والعمل مع المؤسسات ذات الصلة لمعالجة هذه الثغرات والاحتياجات.
    3. Numerosas lagunas y necesidades impiden aún la amplia difusión y aplicación de los métodos e instrumentos. UN 3- ولا يزال هناك العديد من الثغرات والاحتياجات التي تحول دون نشر وتطبيق الأساليب والأدوات على نطاق واسع.
    23. Aunque se han hecho avances, aún quedan muchas lagunas y necesidades. UN 23- ورغم إحراز بعض التقدم، لا يزال هناك الكثير من الثغرات والاحتياجات.
    29. Muchas lagunas y necesidades limitan aún la aplicación generalizada de las tecnologías para la adaptación. UN 29- ولا يزال هناك الكثير من الثغرات والاحتياجات التي تعيق تطبيق تكنولوجيات التكيف على نطاق واسع.
    E. lagunas y necesidades en la evaluación de los costos y beneficios de las UN هاء - الثغرات والاحتياجات فيما يتعلق بتقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف
    E. lagunas y necesidades en la evaluación de los costos y beneficios de las opciones de adaptación y en la utilización de esas evaluaciones UN هاء - الثغرات والاحتياجات فيما يتعلق بتقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف وفي الاستفادة من هذه التقييمات
    La Reunión de examen de alto nivel tenía por finalidad proporcionar a los participantes la oportunidad de evaluar los progresos realizados en el logro de las metas del proceso de la labor posterior a la Conferencia de Ginebra de 1996 y determinar las lagunas y necesidades restantes. UN 10 - وكان الاجتماع الاستعراضي الرفيع المستوى يرمي إلى إتاحة فرصة للمشاركين فيه لتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف عملية مؤتمر جنيف لعام 1996 وتحديد الثغرات والاحتياجات المتبقية.
    Los representantes de las organizaciones y los tres grupos de expertos de la Convención describieron las formas en que sus organizaciones y grupos podían abordar las lagunas y necesidades y poner en práctica algunas recomendaciones en las esferas del fomento de la capacidad y la sensibilización, cubriendo las necesidades de información y promoviendo la planificación de la adaptación y las prácticas correspondientes. UN وشرح الممثلون عن المنظمات وأفرقة الخبراء الثلاثة التابعة للاتفاقية الكيفية التي تتمكن بها منظماتهم وأفرقتهم من معالجة بعضٍ من الثغرات والاحتياجات والمضي قدماً ببعض هذه التوصيات في مجالات بناء القدرات وإذكاء الوعي، وتلبية الاحتياجات في مجال الإعلام، وتعزيز تخطيط التكيف وممارساته.
    71. Las lagunas y necesidades señaladas en las comunicaciones que se mencionan en el párrafo 69 comprenden la necesidad de mejorar los instrumentos de modelización y evaluación de la vulnerabilidad a los efectos del cambio climático en el contexto de la diversificación económica. UN 71- تشمل الثغرات والاحتياجات المحددة في الورقات المشار إليها في الفقرة 69 أعلاه الحاجة إلى تحسين أدوات وضع النماذج وتقييم مدى التعرض لتأثيرات تغير المناخ في سياق التنويع الاقتصادي.
    La presente nota también informa sobre las lagunas y necesidades señaladas por los participantes en el ámbito de la modelización del clima, los escenarios y la reducción de escala de los modelos climáticos, y contiene una lista de recomendaciones y cuestiones que requieren seguimiento y un examen ulterior. UN وتتضمن هذه المذكرة أيضاً معلومات عن الثغرات والاحتياجات التي حددها المشاركون في مجال العمل المتعلق بوضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى، كما تتضمن قائمة بالتوصيات والقضايا التي تحتاج إلى متابعة ومواصلة النظر فيها.
    32. Las lagunas y necesidades comprenden la necesidad de mejorar los instrumentos de modelización y evaluación de la vulnerabilidad a los efectos del cambio climático en el contexto de la diversificación económica. UN 32- وتشمل الثغرات والاحتياجات الحاجة إلى تحسين أدوات وضع النماذج وتقييم مدى التعرض لتأثيرات تغير المناخ في سياق التنويع الاقتصادي.
    El Instituto también está ultimando un instrumento de evaluación de las necesidades para ayudar a las autoridades nacionales a elaborar una metodología práctica a fin de detectar lagunas y necesidades en cuanto a la capacidad nacional de reducir los riesgos vinculados a los materiales químicos, biológicos, radiológicos y nucleares. UN كما يقوم المعهد حالياً بوضع الصيغة النهائية لأداة لتقييم الاحتياجات، من أجل مساعدة السلطات الوطنية على استحداث منهجية عملية لتحديد الثغرات والاحتياجات في القدرات الوطنية، بغية الحد من المخاطر الناشئة عن المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    Se celebraron reuniones adicionales debido a que se dio prioridad al examen de 4 cuestiones estratégicas para atender una serie de lagunas y necesidades sobre el terreno, por ejemplo en cuanto al examen de las unidades de policía constituidas; el plan de acción de las Naciones Unidas y la INTERPOL; los esfuerzos por aumentar el número de mujeres agentes de policía y la Iniciativa de la Costa de África Occidental UN وعُقدت اجتماعات إضافية لترتيب الأولويات بالنسبة لأربع مسائل استراتيجية تم تناولها نتيجة للثغرات والاحتياجات التي لوحظت ميدانيا، وهى: استعراض وحدات الشرطة المشكلة؛ وخطة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والإنتربول، والجهود المبذولة لزيادة عدد الشرطيات، ومبادرة غرب ساحل أفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus