"lakel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لاكيل
        
    Quince días después, el Sr. Lakel fue trasladado a la prisión de Châteauneuf, donde habrían seguido torturándolo. UN وبعد 15 يوماً نُقل السيد لاكيل إلى سجن شاتونوف، حيث استمر التعذيب.
    El Sr. Lakel no pudo contar con los servicios de un abogado ni antes ni después de su proceso. UN ولم يتسن للسيد لاكيل إن يستفيد من خدمات محام، سواء قبل محاكمته أو بعدها.
    17. El Gobierno señala que el Sr. Lakel fue condenado por un órgano judicial. UN 17- وتؤكد الحكومة أن الحكم صدر على السيد لاكيل بعد محاكمة صحيحة.
    Asimismo, el Gobierno impugna la alegación de la fuente según la cual el Sr. Lakel no tuvo defensa. UN كذلك، تدحض الحكومة ادعاء المصدر أن السيد لاكيل لم يكن له محام.
    20. Además, las autoridades argelinas precisan que el Sr. Lakel interpuso un recurso de casación ante el Tribunal Supremo, que lo desestimó. UN 20- وعلاوة على ذلك، تذكر السلطات الجزائرية أن السيد لاكيل قدم طعناً بنقض الحكم إلى المحكمة العليا، التي رفضته.
    Durante todo el proceso, el Sr. Lakel fue asistido por un abogado, el Sr. Sisbene Hasine. UN وخلال المحاكمة كان السيد لاكيل يتلقى مساعدة من حسين سسبنة المحامي.
    El Grupo de Trabajo concluye que el Sr. Lakel sí contó con la asistencia de un abogado. UN وبالتالي، يخلص الفريق العامل إلى أن السيد لاكيل تلقى مساعدة من محام.
    7. La fuente agrega que el Sr. Lakel permaneció detenido 18 meses sin haber sido llevado ante un juez de instrucción ni ante un representante de la fiscalía. UN 7- ويضيف المصدر أن السيد لاكيل قضى 18 شهراً قيد الاحتجاز دون أن يمثل أمام قاضي تحقيق أو ممثل لجهاز الادعاء العام.
    10. En 1994, el Sr. Lakel fue trasladado nuevamente a la prisión de Serkadji. UN 10- وخلال عام 1994، أُعيد السيد لاكيل إلى سجن سركاجي.
    11. La fuente considera que la privación de libertad del Sr. Lakel es arbitraria e ilegal. UN 11- ويعتبر المصدر أن احتجاز السيد لاكيل إجراء تعسفي وغير قانوني.
    Ahora bien, las autoridades argelinas afirman que el Sr. Lakel fue juzgado por la " autoridad judicial competente " , sin precisar de cuál autoridad judicial se trataba. UN كذلك تؤكد السلطات الجزائرية أن السيد لاكيل حوكم من جانب " المحكمة المختصة " دون أن تقول ما هي هذه المحكمة.
    Por consiguiente, la legislación argelina no se ajusta en esto al párrafo 5 del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, por lo que no ha podido proporcionar al Sr. Lakel vías de recurso para hacer valer sus derechos fundamentales. UN وبالتالي فإن القانون الجزائري لا يتوافق مع الفقرة 5 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في هذا الجانب، ولا يتيح للسيد لاكيل أي سبل انتصاف فيما يتعلق بحقوقه الأساسية.
    21. Además, la fuente no impugna el hecho de que el Sr. Lakel haya sido juzgado y condenado. UN 21- ولا يُشكك المصدر في أن السيد لاكيل حوكم وحُكم عليه.
    En segundo lugar, a pesar de que el Gobierno haya negado la existencia de actos de violencia cometidos contra el Sr. Lakel, se ha comprobado que sufrió malos tratos desde su detención y no contó con la asistencia de un abogado hasta que fue trasladado a la prisión de Tazoult. UN والثانية هي أنه ثبت، رغم نفي الحكومة أن السيد لاكيل تعرض للعنف، أنه تعرض لمعاملة سيئة عقب القبض عليه ولم يتلق مساعدة محام إلى أن نُقل إلى سجن تازولت.
    La privación de libertad del Sr. Fouad Lakel no es arbitraria, ya que no contraviene a lo dispuesto en la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN إن حرمان السيد فؤاد لاكيل من الحرية ليس إجراء تعسفياً، حيث إنه لا يتعارض مع أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أو العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Sr. Fouad Lakel UN السيد فؤاد لاكيل
    Relativa al Sr. Fouad Lakel UN بشأن: السيد فؤاد لاكيل.
    6. Dos meses más tarde, el Sr. Lakel fue trasladado a la prisión de El Harrach (identificación penitenciaria Nº 63631). UN 6- وبعد ذلك بشهرين، نُقل السيد لاكيل إلى سجن الحراش (حيث سُجل تحت الرقم 63631).
    Posteriormente, el Sr. Lakel fue conducido a la prisión de Serkadji, en Argel (identificación penitenciaria Nº 30027). UN وفيما بعد، نُقل السيد لاكيل إلى سجن سركاجي في مدينة الجزائر (رقم التسجيل 30027).
    8. El 22 de diciembre de 1993, el Sr. Lakel fue condenado por un tribunal especial a 15 años de prisión firme por infracciones a la legislación antiterrorista. UN 8- وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 1993، حكمت محكمة خاصة على السيد لاكيل بالسجن لمدة 15 عاماً دون إعفاء لانتهاكه قوانين مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus