"lanzadas a distancia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبثوثة عن بعد
        
    • المبثوثة عن بُعد
        
    • التي تطلق من بعد
        
    • التي تُطلق من بعد
        
    • التي تُطلق من بُعد
        
    • المزروعة عن بُعد
        
    • التي تطلق عن بُعد
        
    • التي يتم إطلاقها عن بعد
        
    • المبثوثة من بُعد
        
    • والمبثوثة عن بعد
        
    Restricciones del empleo de las minas lanzadas a distancia UN القيود المفروضة على استعمال اﻷلغام المبثوثة عن بعد
    Señalando que las minas antipersonal lanzadas a distancia pueden representar un grave peligro para la vida y el sustento de la población civil, en particular a causa de la forma en que se lanzan y de la dificultad consiguientes para marcarlas y cercarlas, UN وإذ تلاحظ أن اﻷلغام المضادة لﻷفراد المبثوثة عن بعد يمكن أن تشكل خطرا جسيما على حياة المدنيين وسبل معيشتهم، لا سيما بالنظر إلى طابع بثها وما يترتب على ذلك من صعوبة في وضع العلامات وإقامة اﻷسيجة حولها،
    Artículo 6: Restricciones del empleo de minas lanzadas a distancia. UN :: المادة 6: القيود المفروضة على استعمال الألغام المبثوثة عن بعد.
    Las MDMA lanzadas a distancia y los campos de minas de obstáculo podrán emplazarse, según sea necesario, durante hostilidades activas teniendo en cuenta los requisitos de registro enumerados en el anexo técnico A. UN ويجوز نصب الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المبثوثة عن بُعد وحقول ألغام الإزعاج، حسب الاقتضاء، خلال أعمال القتال الفعلية مع مراعاة شروط التسجيل المبينة في المرفق التقني ألف.
    Todas las minas antipersonal distintas de las minas antipersonal lanzadas a distancia deben ser: UN يجب ما يلي بخصوص جميع الألغام المضادة للأفراد غير الألغام المضادة للأفراد التي تطلق من بعد:
    Disponen de material apropiado y suficiente en el momento del empleo de las minas antipersonal que no tengan dispositivos de autodestrucción y autodesactivación que no sean minas lanzadas a distancia con el fin de alejar de manera efectiva a los civiles de la zona; UN تُتاح مواد مناسبة وكافية عند استخدام الألغام المضادة للأفراد التي لا تدمر نفسها بنفسها ولا تبطل مفعولها بنفسها فيما عدا الألغام التي تُطلق من بعد بهدف إبعاد المدنيين بفعالية عن المنطقة؛
    Debido a las distintas doctrinas defensivas, las fuerzas armadas de algunos países a veces pueden tener la necesidad de utilizar MDMA persistentes lanzadas a distancia. UN ووفق مبادئ دفاع مختلفة، قد تدعو الضرورة القوات المسلحة في بعض البلدان إلى استخدام الألغام الدائمة من غير الألغام المضادة للأفراد التي تُطلق من بُعد.
    Minas lanzadas a distancia que no sean minas antipersonal UN الألغام غير المضادة للأفراد، المبثوثة عن بعد
    Las minas lanzadas a distancia y los campos de minas de obstáculo no deberán emplazarse antes de la iniciación de las hostilidades activas. UN وينبغي أن لا تنصب الألغام المبثوثة عن بعد وحقول ألغام الإزعاج قبل بدء أعمال القتال الفعلية.
    1. El presente artículo se aplica a las minas antipersonal que no sean minas lanzadas a distancia. UN غير اﻷلغام المبثوثة عن بعد ١- تنطبق هذه المادة على اﻷلغام المضادة لﻷفراد غير اﻷلغام المبثوثة عن بعد.
    Sin embargo, ello no resuelve un importante problema humanitario, a saber, el empleo de dispositivos antimanipulación en las minas antitanque lanzadas a distancia. UN غير أن ذلك لم يحل مشكلة انسانية هامة، ألا وهي استخدام النبائط المضادة للمناولة الموضوعة على اﻷلغام المضادة للدبابات المبثوثة عن بعد.
    18. Por el contrario, la delegación croata no está convencida de que sea necesario reglamentar especialmente, mediante un nuevo protocolo o una nueva enmienda del Protocolo II, la utilización de las minas lanzadas a distancia. UN 18- غير أن الوفد الكرواتي غير مقتنع بضرورة تنظيم استعمال الألغام المبثوثة عن بعد بصورة خاصة، سواء كان ذلك بواسطة وضع بروتوكول جديد أو إدخال تعديل جديد على البروتوكول الثاني.
    Parece lógico velar por que las minas de ese tipo lanzadas a distancia estén equipadas de mecanismos de autodestrucción y autodesactivación, como lo prescribe el Protocolo II enmendado para las minas antipersonal. UN ويبدو من المنطق ضمان تزويد هذا النوع من الألغام المبثوثة عن بعد بأجهزة تدمير ذاتي وبأجهزة إبطال ذاتي، كما ينص على ذلك البروتوكول الثاني المعدَّل فيما يخص الألغام المضادة للأفراد.
    Los que no pueden adherirse a la Convención de Ottawa por diversos motivos de seguridad podrían considerar útil adherirse al Protocolo II enmendado, ya que de este modo podrán aplicar una norma elevada de detectabilidad de las minas, al tiempo que respetan las especificaciones acerca de la autodestrucción y la autodesactivación de las minas lanzadas a distancia. UN ورأى أن الدول التي لا تستطيع الانضمام إلى اتفاقية أوتاوا لأسباب أمنية مختلفة قد ترتئي منفعة في أن تصبح طرفاً في البروتوكول الثاني المعدل لأنها ستتمكن بذلك من تطبيق معيار عال من إمكانية الكشف عن الألغام مع احترام المواصفات المتعلقة بالتدمير الذاتي والتعطيل الذاتي للألغام المبثوثة عن بعد.
    Las MDMA lanzadas a distancia y los campos de minas de obstáculo podrán emplazarse, según sea necesario, durante hostilidades activas teniendo en cuenta los requisitos de registro indicados en el párrafo 2 supra. UN ويجوز نصب الألغام المبثوثة عن بُعد وحقول ألغام الإزعاج، حسب الاقتضاء، خلال أعمال القتال الفعلية مع مراعاة شروط التسجيل المبينة في الفقرة 2 أعلاه.
    28. Todos los requisitos técnicos sobre la reducción del ciclo de vida de las MDMA lanzadas a distancia tendrán carácter de recomendación. UN 28- ينبغي أن تكون كافة الشروط التقنية المتعلقة بالحد من الحياة النشطة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد المبثوثة عن بُعد بمثابة توصيات.
    c) La prohibición de la transferencia de minas no detectables o de minas lanzadas a distancia que no estén provistas de mecanismos de autodestrucción o autodesactivación (art. 8); UN (ج) فرض الحظر على الألغام غير القابلة للاكتشاف أو الألغام المبثوثة عن بُعد التي لا تملك آليات للتدمير الذاتي/لإبطال المفعول الذاتي. (المادة 8)
    10. Posibles tácticas futuras de guerra de minas relacionadas con el empleo de minas lanzadas a distancia/minas persistentes. UN 10- التكتيكات الممكنة لحرب الألغام في المستقبل ذات الصلة باستخدام الألغام التي تطلق من بعد/الألغام الدائمة؟
    En caso contrario, las minas antipersonal distintas de las minas antipersonal lanzadas a distancia deben estar provistas de un mecanismo de autodestrucción o autodesactivación. UN وفي الحالات الأخرى، يجب أن تكون الألغام المضادة للأفراد غير الألغام المضادة للأفراد التي تطلق من بعد ذاتية التدمير أو الإبطال.
    c) Deberá registrase la ubicación de todas las minas AV, excepto las minas AV lanzadas a distancia (art. 9.1). UN (ج) تُسجّل أماكن جميع الألغام المضادة للمركبات، عدا الألغام المضادة للمركبات التي تُطلق من بعد (المادة 9-1)؛
    i) Todas las MDMA lanzadas a distancia deberán estar provistas de un mecanismo de autodestrucción o autoneutralización con un dispositivo de autodesactivación; UN `1` جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تُطلق من بُعد ينبغي أن تكون مجهزةً بآلية لإتلافها ذاتياً أو بآلية لإبطال مفعولها ذاتياً/بجهاز احتياطي لتعطيلها ذاتياً.
    Por ello, la razón para incluir la autoneutralización en cuanto alternativa a la autodestrucción no obedece simplemente al propósito de reutilizar las minas lanzadas a distancia. UN ومن ثم فسبب إدراج التعطيل الذاتي بوصفه بديلاً للتدمير الذاتي لا ينطوي ببساطة على نية إعادة استخدام الألغام المزروعة عن بُعد.
    Además, es preciso dotar a las minas de dispositivos de autodestrucción y autodesactivación, especialmente por lo que se refiere a las minas lanzadas a distancia. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي تجهيز الألغام التي تطلق عن بُعد خاصة بنبائط التدمير الذاتي وإبطال التفجير الذاتي.
    12. Todas las MDMA lanzadas a distancia deberán estar provistas de un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización, en ambos casos reforzado por un dispositivo de autodesactivación. UN 12- تجهز جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي يتم إطلاقها عن بعد بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وتكون مصحوبة في كلتا الحالتين بجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي.
    24. Queda prohibido el empleo de MDMA lanzadas a distancia que no estén provistas de un mecanismo de autodestrucción o de autoneutralización, en ambos casos reforzado por un dispositivo de autodesactivación (denominados en adelante " AD/DAD o AN/DAD " ), mediante el cual la MDMA no funcionará como una mina cuando ya no sirva para la finalidad militar para la que fue emplazada. UN 24- يحظر استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المبثوثة من بُعد والتي لا تكون مجهزة بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي تقترن في كلتا الحالتين بجهاز احتياطي للتخميد الذاتي، بحيث يتوقف عمل اللغم غير المضاد للأفراد عندما لا يعود يؤدي الغرض العسكري الذي زُرع من أجله.
    En particular, no se impusieron restricciones con respecto a la detectabilidad de las minas AV, fueron mínimas las restricciones impuestas a las minas AV lanzadas a distancia y no se impusieron restricciones a las minas AV sembradas fuera de zonas cercadas y marcadas. UN ويشار بوجه خاص إلى عدم فرض قيود على إمكانية الكشف عن الألغام المضادة للمركبات وإلى فرض حد أدنى من القيود على الألغام المضادة للمركبات والمبثوثة عن بعد وإلى عدم فرض قيود على الألغام المضادة للمركبات المزروعة خارج المناطق المسيّجة والمعلّمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus